همه سوره ها

سوره 83

The Defrauding

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Al-Mutaffifin · مکه

کلیدها: J بعدی ayah · K قبلی ayah

صوتی
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

    نویسه گردانی: Wailul lil mutaffifeen

    وای بر کم‌فروشان!

  2. 2

    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    نویسه گردانی: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

    آنان که وقتی برای خود پیمانه می‌کنند، حق خود را بطور کامل می‌گیرند؛

  3. 3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    نویسه گردانی: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

    امّا هنگامی که می‌خواهند برای دیگران پیمانه یا وزن کنند، کم می‌گذارند!

  4. 4

    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

    نویسه گردانی: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

    آیا آنها گمان نمی‌کنند که برانگیخته می‌شوند،

  5. 5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    نویسه گردانی: Li Yawmin 'Azeem

    در روزی بزرگ؛

  6. 6

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    نویسه گردانی: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

    روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‌ایستند.

  7. 7

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

    نویسه گردانی: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

    چنین نیست که آنها (درباره قیامت) می‌پندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجّین» است!

  8. 8

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

    نویسه گردانی: Wa maa adraaka maa Sijjeen

    تو چه می‌دانی «سجّین» چیست؟

  9. 9

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    نویسه گردانی: Kitaabum marqoom

    نامه‌ای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی!

  10. 10

    وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    نویسه گردانی: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

    وای در آن روز بر تکذیب‌کنندگان!

  11. 11

    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    نویسه گردانی: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

    همانها که روز جزا را انکار می‌کنند.

  12. 12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    نویسه گردانی: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

    تنها کسی آن را انکار می‌کند که متجاوز و گنهکار است!

  13. 13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    نویسه گردانی: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

    (همان کسی که) وقتی آیات ما بر او خوانده می‌شود می‌گوید: «این افسانه‌های پیشینیان است!»

  14. 14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    نویسه گردانی: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

    چنین نیست که آنها می‌پندارند، بلکه اعمالشان چون زنگاری بر دلهایشان نشسته است!

  15. 15

    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

    نویسه گردانی: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

    چنین نیست که می‌پندارند، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند!

  16. 16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

    نویسه گردانی: Summa innahum lasaa lul jaheem

    سپس آنها به یقین وارد دوزخ می‌شوند!

  17. 17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    نویسه گردانی: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

    بعد به آنها گفته می‌شود: «این همان چیزی است که آن را انکار می‌کردید!»

  18. 18

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

    نویسه گردانی: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

    چنان نیست که آنها (درباره معاد) می‌پندارند، بلکه نامه اعمال نیکان در «علیّین» است!

  19. 19

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    نویسه گردانی: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

    و تو چه می‌دانی «علیّین» چیست!

  20. 20

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    نویسه گردانی: Kitaabum marqoom

    نامه‌ای است رقم‌خورده و سرنوشتی است قطعی،

  21. 21

    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    نویسه گردانی: Yashhadu hul muqarra boon

    که مقربان شاهد آنند!

  22. 22

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

    نویسه گردانی: Innal abraara lafee Na'eem

    مسلّماً نیکان در انواع نعمت‌اند:

  23. 23

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    نویسه گردانی: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) می‌نگرند!

  24. 24

    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    نویسه گردانی: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

    در چهره‌هایشان طراوت و نشاط نعمت را می‌بینی و می‌شناسی!

  25. 25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

    نویسه گردانی: Yusqawna mir raheeqim makhtoom

    آنها از شراب (طهور) زلال دست‌نخورده و سربسته‌ای سیراب می‌شوند!

  26. 26

    خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

    نویسه گردانی: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

    مهری که بر آن نهاده شده از مشک است؛ و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند!

  27. 27

    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

    نویسه گردانی: Wa mizaajuhoo min Tasneem

    این شراب (طهور) آمیخته با «تسنیم» است،

  28. 28

    عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

    نویسه گردانی: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

    همان چشمه‌ای که مقرّبان از آن می‌نوشند.

  29. 29

    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

    نویسه گردانی: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

    بدکاران (در دنیا) پیوسته به مؤمنان می‌خندیدند،

  30. 30

    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    نویسه گردانی: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

    و هنگامی که از کنارشان می‌گذشتند آنان را با اشاره تمسخر می‌کردند،

  31. 31

    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

    نویسه گردانی: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

    و چون به سوی خانواده خود بازمی‌گشتند مسرور و خندان بودند،

  32. 32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    نویسه گردانی: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

    و هنگامی که آنها را می‌دیدند می‌گفتند: «اینها گمراهانند!»

  33. 33

    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

    نویسه گردانی: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

    در حالی که هرگز مأمور مراقبت و متکفّل آنان [= مؤمنان‌] نبودند!

  34. 34

    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    نویسه گردانی: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

    ولی امروز مؤمنان به کفار می‌خندند،

  35. 35

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    نویسه گردانی: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    در حالی که بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) می‌نگرند!

  36. 36

    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

    نویسه گردانی: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

    آیا (با این حال) کافران پاداش اعمال خود را گرفتند؟!

نسخه ترجمه: fa.makarem

صوت آیه: میشاری رشید علافاسی (128 کیلوبیت در ثانیه از طریق CDN islamic.network).

متن و ترجمه: api.alquran.cloud · عربی عثمانی.

اگر معنای آیه نامشخص است، از یک معلم واجد شرایط بپرسید - به ویژه در مورد مسائل قانونی و اعتقادی.