کلیدها: J بعدی ayah · K قبلی ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
نویسه گردانی: Izash shamsu kuwwirat
در آن هنگام که خورشید در هم پیچیده شود،
- 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
نویسه گردانی: Wa izan nujoomun kadarat
و در آن هنگام که ستارگان بیفروغ شوند،
- 3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
نویسه گردانی: Wa izal jibaalu suyyirat
و در آن هنگام که کوهها به حرکت درآیند،
- 4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
نویسه گردانی: Wa izal 'ishaaru 'uttilat
و در آن هنگام که باارزشترین اموال به دست فراموشی سپرده شود،
- 5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
نویسه گردانی: Wa izal wuhooshu hushirat
و در آن هنگام که وحوش جمع شوند،
- 6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
نویسه گردانی: Wa izal bihaaru sujjirat
و در آن هنگام که دریاها برافروخته شوند،
- 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
نویسه گردانی: Wa izan nufoosu zuwwijat
و در آن هنگام که هر کس با همسان خود قرین گردد،
- 8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
نویسه گردانی: Wa izal maw'oodatu su'ilat
و در آن هنگام که از دختران زنده به گور شده سؤال شود:
- 9
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
نویسه گردانی: Bi ayyi zambin qutilat
به کدامین گناه کشته شدند؟!
- 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
نویسه گردانی: Wa izas suhufu nushirat
و در آن هنگام که نامههای اعمال گشوده شود،
- 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
نویسه گردانی: Wa izas samaaa'u kushitat
و در آن هنگام که پرده از روی آسمان برگرفته شود،
- 12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
نویسه گردانی: Wa izal jaheemu su'-'irat
و در آن هنگام که دوزخ شعلهور گردد،
- 13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
نویسه گردانی: Wa izal jannatu uzlifat
و در آن هنگام که بهشت نزدیک شود،
- 14
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
نویسه گردانی: 'Alimat nafsum maaa ahdarat
(آری در آن هنگام) هر کس میداند چه چیزی را آماده کرده است!
- 15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
نویسه گردانی: Falaaa uqsimu bil khunnas
سوگند به ستارگانی که بازمیگردند،
- 16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
نویسه گردانی: Al jawaaril kunnas
حرکت میکنند و از دیدهها پنهان میشوند،
- 17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
نویسه گردانی: Wallaili izaa 'as'as
و قسم به شب، هنگامی که پشت کند و به آخر رسد،
- 18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
نویسه گردانی: Wassubhi izaa tanaffas
و به صبح، هنگامی که تنفّس کند،
- 19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
نویسه گردانی: Innahoo laqawlu rasoolin kareem
که این (قرآن) کلام فرستاده بزرگواری است [= جبرئیل امین]
- 20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
نویسه گردانی: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
که صاحب قدرت است و نزد (خداوند) صاحب عرش، مقام والائی دارد!
- 21
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
نویسه گردانی: Mutaa'in samma ameen
در آسمانها مورد اطاعت (فرشتگان) و امین است!
- 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
نویسه گردانی: Wa maa saahibukum bimajnoon
و مصاحب شما [= پیامبر] دیوانه نیست!
- 23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
نویسه گردانی: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
او (جبرئیل) را در اُفق روشن دیده است!
- 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
نویسه گردانی: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
و او نسبت به آنچه از طریق وحی دریافت داشته بخل ندارد!
- 25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
نویسه گردانی: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
این (قرآن) گفته شیطان رجیم نیست!
- 26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
نویسه گردانی: Fa ayna tazhaboon
پس به کجا میروید؟!
- 27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
نویسه گردانی: In huwa illaa zikrul lil'aalameen
این قرآن چیزی جز تذکّری برای جهانیان نیست،
- 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
نویسه گردانی: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
برای کسی از شما که بخواهد راه مستقیم در پیش گیرد!
- 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
نویسه گردانی: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
و شما اراده نمیکنید مگر اینکه خداوند -پروردگار جهانیان- اراده کند و بخواهد!
نسخه ترجمه: fa.makarem
صوت آیه: میشاری رشید علافاسی (128 کیلوبیت در ثانیه از طریق CDN islamic.network).
متن و ترجمه: api.alquran.cloud · عربی عثمانی.
اگر معنای آیه نامشخص است، از یک معلم واجد شرایط بپرسید - به ویژه در مورد مسائل قانونی و اعتقادی.