همه سوره ها

سوره 80

He Frowned

سُورَةُ عَبَسَ

Abasa · مکه

کلیدها: J بعدی ayah · K قبلی ayah

صوتی
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

    نویسه گردانی: 'Abasa wa tawallaa.

    چهره در هم کشید و روی برتافت...

  2. 2

    أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

    نویسه گردانی: An jaa-ahul 'a-maa

    از اینکه نابینایی به سراغ او آمده بود!

  3. 3

    وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

    نویسه گردانی: Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

    تو چه می‌دانی شاید او پاکی و تقوا پیشه کند،

  4. 4

    أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

    نویسه گردانی: Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

    یا متذکّر گردد و این تذکّر به حال او مفید باشد!

  5. 5

    أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

    نویسه گردانی: Amma manis taghnaa

    امّا آن کس که توانگر است،

  6. 6

    فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

    نویسه گردانی: Fa-anta lahu tasaddaa

    تو به او روی می‌آوری،

  7. 7

    وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

    نویسه گردانی: Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

    در حالی که اگر او خود را پاک نسازد، چیزی بر تو نیست!

  8. 8

    وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

    نویسه گردانی: Wa amma man jaa-aka yas'a

    امّا کسی که به سراغ تو می‌آید و کوشش می‌کند،

  9. 9

    وَهُوَ يَخْشَىٰ

    نویسه گردانی: Wahuwa yakhshaa,

    و از خدا ترسان است،

  10. 10

    فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

    نویسه گردانی: Fa-anta 'anhu talah haa.

    تو از او غافل می‌شوی!

  11. 11

    كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

    نویسه گردانی: Kalla innaha tazkirah

    هرگز چنین نیست که آنها می‌پندارند؛ این (قرآن) تذکّر و یادآوری است،

  12. 12

    فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    نویسه گردانی: Faman shaa a zakarah

    و هر کس بخواهد از آن پند می‌گیرد!

  13. 13

    فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

    نویسه گردانی: Fi suhufim mukar rama,

    در الواح پرارزشی ثبت است،

  14. 14

    مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

    نویسه گردانی: Marfoo'atim mutah hara,

    الواحی والاقدر و پاکیزه،

  15. 15

    بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

    نویسه گردانی: Bi'aidee safara

    به دست سفیرانی است‌

  16. 16

    كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

    نویسه گردانی: Kiraamim bararah.

    والا مقام و فرمانبردار و نیکوکار!

  17. 17

    قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

    نویسه گردانی: Qutilal-insanu maa akfarah.

    مرگ بر این انسان، چقدر کافر و ناسپاس است!

  18. 18

    مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

    نویسه گردانی: Min aiyyi shai-in Khalaq

    (خداوند) او را از چه چیز آفریده است؟!

  19. 19

    مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

    نویسه گردانی: Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

    او را از نطفه ناچیزی آفرید، سپس اندازه‌گیری کرد و موزون ساخت،

  20. 20

    ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

    نویسه گردانی: Thummas sabeela yas-sarah

    سپس راه را برای او آسان کرد،

  21. 21

    ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

    نویسه گردانی: Thumma amatahu fa-aqbarah

    بعد او را میراند و در قبر پنهان نمود،

  22. 22

    ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

    نویسه گردانی: Thumma iza shaa-a ansharah

    سپس هرگاه بخواهد او را زنده می‌کند!

  23. 23

    كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

    نویسه گردانی: Kalla lamma yaqdi maa amarah.

    چنین نیست که او می‌پندارد؛ او هنوز آنچه را (خدا) فرمان داده، اطاعت نکرده است!

  24. 24

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

    نویسه گردانی: Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

    انسان باید به غذای خویش (و آفرینش آن) بنگرد!

  25. 25

    أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

    نویسه گردانی: Anna sabab nalmaa-a sabba.

    ما آب فراوان از آسمان فرو ریختیم،

  26. 26

    ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

    نویسه گردانی: Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

    سپس زمین را از هم شکافتیم،

  27. 27

    فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

    نویسه گردانی: Fa ambatna feeha habba

    و در آن دانه‌های فراوانی رویاندیم،

  28. 28

    وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

    نویسه گردانی: Wa 'inabaw-wa qadba

    و انگور و سبزی بسیار،

  29. 29

    وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

    نویسه گردانی: Wa zaitoonaw wanakh la'

    و زیتون و نخل فراوان،

  30. 30

    وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

    نویسه گردانی: Wa hadaa-iqa ghulba

    و باغهای پردرخت،

  31. 31

    وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

    نویسه گردانی: Wa faki hataw-wa abba.

    و میوه و چراگاه،

  32. 32

    مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    نویسه گردانی: Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

    تا وسیله‌ای برای بهره‌گیری شما و چهارپایانتان باشد!

  33. 33

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

    نویسه گردانی: Faiza jaa-atis saakhah.

    هنگامی که آن صدای مهیب [= صیحه رستاخیز] بیاید، (کافران در اندوه عمیقی فرومی‌روند)!

  34. 34

    يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

    نویسه گردانی: Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

    در آن روز که انسان از برادر خود می‌گریزد،

  35. 35

    وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

    نویسه گردانی: Wa ummihee wa abeeh

    و از مادر و پدرش،

  36. 36

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

    نویسه گردانی: Wa sahi batihee wa baneeh.

    و زن و فرزندانش؛

  37. 37

    لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

    نویسه گردانی: Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

    در آن روز هر کدام از آنها وضعی دارد که او را کاملاً به خود مشغول می‌سازد!

  38. 38

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

    نویسه گردانی: Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

    چهره‌هائی در آن روز گشاده و نورانی است،

  39. 39

    ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

    نویسه گردانی: Dahi katum mustab shirah

    خندان و مسرور است؛

  40. 40

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

    نویسه گردانی: Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

    و صورتهایی در آن روز غبارآلود است،

  41. 41

    تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

    نویسه گردانی: Tarhaquha qatarah.

    و دود تاریکی آنها را پوشانده است،

  42. 42

    أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

    نویسه گردانی: Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

    آنان همان کافران فاجرند!

نسخه ترجمه: fa.makarem

صوت آیه: میشاری رشید علافاسی (128 کیلوبیت در ثانیه از طریق CDN islamic.network).

متن و ترجمه: api.alquran.cloud · عربی عثمانی.

اگر معنای آیه نامشخص است، از یک معلم واجد شرایط بپرسید - به ویژه در مورد مسائل قانونی و اعتقادی.