Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transcripción: Laaa uqsimu bihaazal balad
¡No! ¡Juro por esta ciudad,
- 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transcripción: Wa anta hillum bihaazal balad
en la que estás avecindado!
- 3
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Transcripción: Wa waalidinw wa maa walad
¡Por todo padre y lo que ha engendrado!
- 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Transcripción: Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Hemos creado al hombre en aflicción.
- 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Transcripción: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
¿Cree que nadie podrá contra él?
- 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Transcripción: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Dice: «He consumido una hacienda considerable».
- 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Transcripción: Ayahsabu al lam yarahooo ahad
¿Cree que nadie le ha visto?
- 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Transcripción: Alam naj'al lahoo 'aynayn
¿No le hemos dado dos ojos,
- 9
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Transcripción: Wa lisaananw wa shafatayn
una lengua y dos labios?
- 10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Transcripción: Wa hadaynaahun najdayn
¿No le hemos mostrado las dos vías?
- 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Transcripción: Falaq tahamal-'aqabah
Pues nunca se ha puesto a subir la Cuesta.
- 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Transcripción: Wa maaa adraaka mal'aqabah
Y ¿cómo sabrás qué es la Cuesta?
- 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Transcripción: Fakku raqabah
Es manumitir a un esclavo,
- 14
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Transcripción: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
Alimentar en tiempo de hambre
- 15
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Transcripción: Yateeman zaa maqrabah
A un pariente próximo huérfano,
- 16
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Transcripción: Aw miskeenan zaa matrabah
A un pobre en la miseria.
- 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Transcripción: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
Es, también, formar parte de los que creen, de los que se recomiendan mutuamente la paciencia y la misericordia.
- 18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Transcripción: Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Ésos son los de la Derecha.
- 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Transcripción: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
En cambio, los que no creen en Nuestros signos, ésos son los de la izquierda.
- 20
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Transcripción: Alaihim naarum mu'sadah
Se cerrará un fuego sobre ellos.
Edición de traducción: es.cortes
Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).
Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.
Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.