Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
Transcripción: Wal-Fajr
¡Por el alba!
- 2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Transcripción: Wa layaalin 'ashr
¡Por diez noches!
- 3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Transcripción: Wash shaf'i wal watr
¡Por el par y el impar!
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Transcripción: Wallaili izaa yasr
¡Por la noche cuando transcurre...
- 5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Transcripción: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
¿No es esto un juramento para el dotado de intelecto?
- 6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Transcripción: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
¿No has visto cómo ha obrado tu Señor con los aditas,
- 7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Transcripción: Iramaa zaatil 'imaad
con Iram, la de las columnas,
- 8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Transcripción: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
sin par en el país,
- 9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Transcripción: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
con los tamudeos, que excavaron la roca en el valle,
- 10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Transcripción: Wa fir'awna zil awtaad
con Faraón el de las estacas,
- 11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Transcripción: Allazeena taghaw fil bilaad
que se habían excedido en el país
- 12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Transcripción: Fa aksaroo feehal fasaad
y que habían corrompido tanto en él?
- 13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Transcripción: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
Tu Señor descargó sobre ellos el azote de un castigo.
- 14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Transcripción: Inna Rabbaka labil mirsaad
Tu Señor está, sí, al acecho.
- 15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Transcripción: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
El hombre, cuando su Señor le prueba honrándolo y concediéndole gracias, dice: «¡Mi Señor me ha honrado!»
- 16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Transcripción: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
En cambio. cuando le prueba restringiéndole su sustento, dice: «¡Mi Señor me ha despreciado!»
- 17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Transcripción: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
¡No! Sois vosotros, más bien, los que no honráis al huérfano,
- 18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Transcripción: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
ni os animáis unos a otros a alimentar al pobre,
- 19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
Transcripción: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
sino que devoráis vorazmente la herencia y
- 20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
Transcripción: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
amáis la hacienda con desordenado amor.
- 21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Transcripción: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
¡No! Cuando la Tierra sea reducida a polvo fino
- 22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Transcripción: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
y venga tu Señor con los ángeles en filas,
- 23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Transcripción: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
ese día se traerá la gehena, ese día el hombre se dejará amonestar -y ¿de qué le servirá entonces la amonestación?-
- 24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Transcripción: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
y dirá: «¡Ojalá hubiera enviado por delante para mi vida!»
- 25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Transcripción: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
Ese día nadie castigará como Él,
- 26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Transcripción: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
nadie atará como Él.
- 27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Transcripción: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
«¡Alma sosegada!
- 28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Transcripción: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
¡Vuelve a tu Señor, satisfecha, acepta!
- 29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Transcripción: Fadkhulee fee 'ibaadee
¡Y entra con Mis siervos,
- 30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Transcripción: Wadkhulee jannatee
Entra en Mi Jardín!»
Edición de traducción: es.cortes
Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).
Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.
Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.