Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Transcripción: Sabbihisma Rabbikal A'laa
¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo,
- 2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transcripción: Allazee khalaqa fasawwaa
Que ha creado y dado forma armoniosa,
- 3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Transcripción: Wallazee qaddara fahadaa
Que ha determinado y dirigido,
- 4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Transcripción: Wallazeee akhrajal mar'aa
Que ha sacado el pasto
- 5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Transcripción: Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
y, luego, hecho de él obscuro heno!
- 6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Transcripción: Sanuqri'uka falaa tansaaa
Te haremos recitar y, así no olvidarás,
- 7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Transcripción: Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
salvo lo que Alá quiera. Él conoce lo patente y lo escondido.
- 8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Transcripción: Wa nu-yassiruka lilyusraa
Te facilitaremos el acceso a la mayor felicidad.
- 9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Transcripción: Fazakkir in nafa'atizzikraa
¡Amonesta, pues, si la amonestación aprovecha!
- 10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Transcripción: Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Se dejará amonestar quien tenga miedo de Alá,
- 11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Transcripción: Wa yatajannabuhal ashqaa
y la evitará el infame,
- 12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Transcripción: Allazee yaslan Naaral kubraa
que arderá en el tan grande Fuego.
- 13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Transcripción: Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
sin en él morir ni vivir.
- 14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Transcripción: Qad aflaha man tazakkaa
¡Bienaventurado, en cambio, quien se purifique,
- 15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Transcripción: Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
quien mencione el nombre de su Señor y ore!
- 16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Transcripción: Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Pero preferís la vida de acá,
- 17
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Transcripción: Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
siendo así que la otra es mejor y más duradera.
- 18
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Transcripción: Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Esto se encuentra en las Hojas primeras,
- 19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Transcripción: Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
las Hojas de Abraham y de Moisés.
Edición de traducción: es.cortes
Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).
Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.
Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.