Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Transcripción: Wassamaaa'i wattaariq
¡Por el cielo y el astro nocturno!
- 2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Transcripción: Wa maaa adraaka mattaariq
Y ¿cómo sabrás qué es el astro nocturno?
- 3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Transcripción: Annajmus saaqib
Es la estrella de penetrante luz.
- 4
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Transcripción: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
No hay nadie que no tenga un guardián.
- 5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Transcripción: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
¡Que considere el hombre de qué ha sido creado!
- 6
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Transcripción: Khuliqa mim maaa'in daafiq
Ha sido creado de un líquido fluente,
- 7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Transcripción: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
que sale de entre los riñones y las costillas.
- 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Transcripción: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
En verdad, Él es capaz de volverle,
- 9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Transcripción: Yawma tublas saraaa'ir
el día que sean probados los secretos
- 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Transcripción: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
y no tenga ya fuerza ni quien le auxilie.
- 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Transcripción: Wassamaaa'i zaatir raj'
¡Por el cielo periódico!
- 12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Transcripción: Wal ardi zaatis sad'
¡Por la tierra que se abre!
- 13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Transcripción: Innahoo laqawlun fasl
Es, en verdad, una palabra decisiva,
- 14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Transcripción: Wa maa huwa bil hazl
seria.
- 15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Transcripción: Innahum yakeedoona kaidaa
Ellos emplean una artimaña,
- 16
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Transcripción: Wa akeedu kaidaa
y Yo empleo una artimaña,
- 17
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Transcripción: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
¡Concede una prórroga a los infieles, un poco más de prórroga!
Edición de traducción: es.cortes
Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).
Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.
Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.