Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Transcripción: Wailul lil mutaffifeen
¡Ay de los defraudadores,
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Transcripción: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
que, cuando piden a otros la medida, la exigen exacta,
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Transcripción: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
pero que, cuando ellos miden o pesan para otros, dan menos de lo debido!
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Transcripción: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
¿No cuentan con ser resucitados
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Transcripción: Li Yawmin 'Azeem
un día terrible,
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Transcripción: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
el día que comparezcan los hombres ante el Señor del universo?
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Transcripción: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín.
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Transcripción: Wa maa adraaka maa Sijjeen
Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín?
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transcripción: Kitaabum marqoom
Es una Escritura marcada.
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Transcripción: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Ese día, ¡ay de los desmentidores,
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Transcripción: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
que desmienten el día del Juicio!
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Transcripción: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
Y no lo desmiente sino todo violador de la ley, pecador,
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Transcripción: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!»
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Transcripción: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Pero ¡no! Lo que han cometido ha cubierto de herrumbre sus corazones.
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Transcripción: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
¡No! Ese día serán separados de su Señor por un velo.
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Transcripción: Summa innahum lasaa lul jaheem
Luego, arderán, sí, en el fuego de la gehena.
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Transcripción: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Luego, se dirá: «¡He aquí lo que desmentíais!»
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Transcripción: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
¡No! La Escritura de los justos está, ciertamente, en Illiyyun.
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Transcripción: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
Y ¿cómo sabrás qué es Illiyyun?
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transcripción: Kitaabum marqoom
Es una Escritura marcada,
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transcripción: Yashhadu hul muqarra boon
que verán con sus propios ojos los allegados.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Transcripción: Innal abraara lafee Na'eem
Sí, los justos estarán en delicia,
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transcripción: 'Alal araaa'iki yanzuroon
en sofás, observando...
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Transcripción: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Transcripción: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Se les dará de beber un vino generoso y sellado,
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Transcripción: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
con un dejo de almizcle -¡que lo codicien los codiciosos!-,
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Transcripción: Wa mizaajuhoo min Tasneem
mezclado con agua de Tasnim,
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transcripción: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
fuente de la que beberán los allegados.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Transcripción: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Los pecadores se reían de los creyentes.
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Transcripción: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
Cuando pasaban junto a ellos, se guiñaban el ojo,
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Transcripción: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
cuando regresaban a los suyos, regresaban burlándose,
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Transcripción: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
cuando les veían, decían: «¡Sí, están extraviados!»
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Transcripción: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
Pero no han sido enviados para velar por ellos.
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Transcripción: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Ese día, los creyentes se reirán de los infieles,
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transcripción: 'Alal araaa'iki yanzuroon
en sofás, observando...
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Transcripción: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
¿No han sido retribuidos los infieles según sus obras?
Edición de traducción: es.cortes
Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).
Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.
Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.