Todas las suras

Sura 83

Los Defraudadores

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Al-Mutaffifin · La Meca

Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

    Transcripción: Wailul lil mutaffifeen

    ¡Ay de los defraudadores,

  2. 2

    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    Transcripción: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

    que, cuando piden a otros la medida, la exigen exacta,

  3. 3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    Transcripción: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

    pero que, cuando ellos miden o pesan para otros, dan menos de lo debido!

  4. 4

    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

    Transcripción: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

    ¿No cuentan con ser resucitados

  5. 5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    Transcripción: Li Yawmin 'Azeem

    un día terrible,

  6. 6

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Transcripción: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

    el día que comparezcan los hombres ante el Señor del universo?

  7. 7

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

    Transcripción: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

    ¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín.

  8. 8

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

    Transcripción: Wa maa adraaka maa Sijjeen

    Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín?

  9. 9

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    Transcripción: Kitaabum marqoom

    Es una Escritura marcada.

  10. 10

    وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    Transcripción: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

    Ese día, ¡ay de los desmentidores,

  11. 11

    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    Transcripción: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

    que desmienten el día del Juicio!

  12. 12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    Transcripción: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

    Y no lo desmiente sino todo violador de la ley, pecador,

  13. 13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Transcripción: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

    que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!»

  14. 14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    Transcripción: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

    Pero ¡no! Lo que han cometido ha cubierto de herrumbre sus corazones.

  15. 15

    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

    Transcripción: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

    ¡No! Ese día serán separados de su Señor por un velo.

  16. 16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

    Transcripción: Summa innahum lasaa lul jaheem

    Luego, arderán, sí, en el fuego de la gehena.

  17. 17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    Transcripción: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

    Luego, se dirá: «¡He aquí lo que desmentíais!»

  18. 18

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

    Transcripción: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

    ¡No! La Escritura de los justos está, ciertamente, en Illiyyun.

  19. 19

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    Transcripción: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

    Y ¿cómo sabrás qué es Illiyyun?

  20. 20

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    Transcripción: Kitaabum marqoom

    Es una Escritura marcada,

  21. 21

    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Transcripción: Yashhadu hul muqarra boon

    que verán con sus propios ojos los allegados.

  22. 22

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

    Transcripción: Innal abraara lafee Na'eem

    Sí, los justos estarán en delicia,

  23. 23

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    Transcripción: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    en sofás, observando...

  24. 24

    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    Transcripción: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

    Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia.

  25. 25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

    Transcripción: Yusqawna mir raheeqim makhtoom

    Se les dará de beber un vino generoso y sellado,

  26. 26

    خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

    Transcripción: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

    con un dejo de almizcle -¡que lo codicien los codiciosos!-,

  27. 27

    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

    Transcripción: Wa mizaajuhoo min Tasneem

    mezclado con agua de Tasnim,

  28. 28

    عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Transcripción: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

    fuente de la que beberán los allegados.

  29. 29

    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

    Transcripción: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

    Los pecadores se reían de los creyentes.

  30. 30

    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    Transcripción: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

    Cuando pasaban junto a ellos, se guiñaban el ojo,

  31. 31

    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

    Transcripción: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

    cuando regresaban a los suyos, regresaban burlándose,

  32. 32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    Transcripción: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

    cuando les veían, decían: «¡Sí, están extraviados!»

  33. 33

    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

    Transcripción: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

    Pero no han sido enviados para velar por ellos.

  34. 34

    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    Transcripción: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

    Ese día, los creyentes se reirán de los infieles,

  35. 35

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    Transcripción: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    en sofás, observando...

  36. 36

    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

    Transcripción: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

    ¿No han sido retribuidos los infieles según sus obras?

Edición de traducción: es.cortes

Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).

Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.

Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.

Los Defraudadores — Islam Word