Todas las suras

Sura 80

Frunció El Ceño

سُورَةُ عَبَسَ

Abasa · La Meca

Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

    Transcripción: 'Abasa wa tawallaa.

    Frunció las cejasy volvió la espalda,

  2. 2

    أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

    Transcripción: An jaa-ahul 'a-maa

    porque el ciego vino a él.

  3. 3

    وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

    Transcripción: Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

    ¿Quién sabe? Quizá quería purificarse,

  4. 4

    أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

    Transcripción: Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

    o dejarse amonestar y que la amonestación le aprovechara.

  5. 5

    أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

    Transcripción: Amma manis taghnaa

    A quien es rico

  6. 6

    فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

    Transcripción: Fa-anta lahu tasaddaa

    le dispensas una buena acogida

  7. 7

    وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

    Transcripción: Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

    y te tiene sin cuidado que no quiera purificarse.

  8. 8

    وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

    Transcripción: Wa amma man jaa-aka yas'a

    En cambio, de quien viene a ti, corriendo,

  9. 9

    وَهُوَ يَخْشَىٰ

    Transcripción: Wahuwa yakhshaa,

    con miedo de Alá,

  10. 10

    فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

    Transcripción: Fa-anta 'anhu talah haa.

    te despreocupas.

  11. 11

    كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

    Transcripción: Kalla innaha tazkirah

    ¡No! Es un Recuerdo,

  12. 12

    فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    Transcripción: Faman shaa a zakarah

    que recordará quien quiera,

  13. 13

    فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

    Transcripción: Fi suhufim mukar rama,

    contenido en hojas veneradas,

  14. 14

    مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

    Transcripción: Marfoo'atim mutah hara,

    sublimes, purificadas,

  15. 15

    بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

    Transcripción: Bi'aidee safara

    escrito por mano de escribas

  16. 16

    كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

    Transcripción: Kiraamim bararah.

    nobles, píos.

  17. 17

    قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

    Transcripción: Qutilal-insanu maa akfarah.

    ¡Maldito sea el hombre! ¡Qué desagradecido es!

  18. 18

    مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

    Transcripción: Min aiyyi shai-in Khalaq

    ¿De qué lo ha creado Él?

  19. 19

    مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

    Transcripción: Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

    De una gota lo ha creado y determinado;

  20. 20

    ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

    Transcripción: Thummas sabeela yas-sarah

    luego, le ha facilitado el camino;

  21. 21

    ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

    Transcripción: Thumma amatahu fa-aqbarah

    luego, le ha hecho morir y ser sepultado;

  22. 22

    ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

    Transcripción: Thumma iza shaa-a ansharah

    luego, cuando É quiera, le resucitará.

  23. 23

    كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

    Transcripción: Kalla lamma yaqdi maa amarah.

    ¡No! No ha cumplido aún lo que Él le ha ordenado.

  24. 24

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

    Transcripción: Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

    ¡Que mire el hombre su alimento!

  25. 25

    أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

    Transcripción: Anna sabab nalmaa-a sabba.

    Nosotros hemos derramado el agua en abundancia;!

  26. 26

    ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

    Transcripción: Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

    luego, hendido la tierra profundamente

  27. 27

    فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

    Transcripción: Fa ambatna feeha habba

    y hecho crecer en ella grano,

  28. 28

    وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

    Transcripción: Wa 'inabaw-wa qadba

    vides, hortalizas,

  29. 29

    وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

    Transcripción: Wa zaitoonaw wanakh la'

    olivos, palmeras,

  30. 30

    وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

    Transcripción: Wa hadaa-iqa ghulba

    frondosos jardines,

  31. 31

    وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

    Transcripción: Wa faki hataw-wa abba.

    frutas, pastos,

  32. 32

    مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    Transcripción: Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

    para disfrute vuestro y de vuestros rebaños.

  33. 33

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

    Transcripción: Faiza jaa-atis saakhah.

    Pero, cuando venga el Estruendo,

  34. 34

    يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

    Transcripción: Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

    el día que el hombre huya de su hermano,

  35. 35

    وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

    Transcripción: Wa ummihee wa abeeh

    de su madre y de su padre,

  36. 36

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

    Transcripción: Wa sahi batihee wa baneeh.

    de su compañera y de sus hijos varones,

  37. 37

    لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

    Transcripción: Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

    ese día, cada cual tendrá bastante consigo mismo.

  38. 38

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

    Transcripción: Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

    Ese día, unos rostros estarán radiantes,

  39. 39

    ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

    Transcripción: Dahi katum mustab shirah

    risueños, alegres,

  40. 40

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

    Transcripción: Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

    mientras que otros, ese día, tendrán polvo encima,

  41. 41

    تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

    Transcripción: Tarhaquha qatarah.

    los cubrirá una negrura:

  42. 42

    أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

    Transcripción: Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

    ésos serán los infieles, los pecadores.

Edición de traducción: es.cortes

Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).

Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.

Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.

Frunció El Ceño — Islam Word