Alle Suren

Sure 90

The City

سُورَةُ البَلَدِ

Al-Balad · Mekkan

Schlüssel: J nächste Ayah · K vorherige Ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    Transliteration: Laaa uqsimu bihaazal balad

    Nein, Ich schwöre bei dieser Ortschaft

  2. 2

    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    Transliteration: Wa anta hillum bihaazal balad

    -, wo du in dieser Ortschaft deinen Aufenthalt hast,

  3. 3

    وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

    Transliteration: Wa waalidinw wa maa walad

    - und bei einem (jeden) Erzeuger und dem, was er zeugt.

  4. 4

    لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

    Transliteration: Laqad khalaqnal insaana fee kabad

    Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen.

  5. 5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

    Transliteration: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

    Meint er etwa, daß überhaupt niemand Macht über ihn hat?

  6. 6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

    Transliteration: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

    Er sagt: "Ich habe Besitz in Mengen verbraucht."

  7. 7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

    Transliteration: Ayahsabu al lam yarahooo ahad

    Meint er etwa, daß niemand ihn gesehen hat?

  8. 8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

    Transliteration: Alam naj'al lahoo 'aynayn

    Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht,

  9. 9

    وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

    Transliteration: Wa lisaananw wa shafatayn

    eine Zunge und zwei Lippen

  10. 10

    وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

    Transliteration: Wa hadaynaahun najdayn

    und ihn beide Hochebenen geleitet?

  11. 11

    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

    Transliteration: Falaq tahamal-'aqabah

    Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgestürmt.

  12. 12

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

    Transliteration: Wa maaa adraaka mal'aqabah

    Und was läßt dich wissen, was der steile Paßweg ist?

  13. 13

    فَكُّ رَقَبَةٍ

    Transliteration: Fakku raqabah

    (Es ist) die Freilassung eines Sklaven10

  14. 14

    أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

    Transliteration: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

    oder zu speisen am Tag der Hungersnot

  15. 15

    يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

    Transliteration: Yateeman zaa maqrabah

    eine Waise, die einem nahe ist,

  16. 16

    أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

    Transliteration: Aw miskeenan zaa matrabah

    oder einen Armen, der dem Boden nahe ist.

  17. 17

    ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

    Transliteration: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

    Und daß man hierauf zu denjenigen gehört, die glauben, einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen und einander die Barmherzigkeit eindringlich empfehlen.

  18. 18

    أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

    Transliteration: Ulaaa'ika As-haabul maimanah

    Das sind die Gefährten der rechten Seite.

  19. 19

    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

    Transliteration: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

    Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, sie sind die Gefährten der unglückseligen Seite.

  20. 20

    عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

    Transliteration: Alaihim naarum mu'sadah

    Über ihnen liegt ein (sie) einschließendes Feuer.

Übersetzungsausgabe: de.bubenheim

Vers-Audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps über islamic.network CDN).

Text und Übersetzungen: api.alquran.cloud · Uthmani-Arabisch.

Wenn die Bedeutung einer Ayah unklar ist, fragen Sie einen qualifizierten Lehrer – insbesondere in rechtlichen und Glaubensangelegenheiten.