Alle Suren

Sure 81

The Overthrowing

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

At-Takwir · Mekkan

Schlüssel: J nächste Ayah · K vorherige Ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    Transliteration: Izash shamsu kuwwirat

    Wenn die Sonne umschlungen wird'

  2. 2

    وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    Transliteration: Wa izan nujoomun kadarat

    und wenn die Sterne verstreut werden

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    Transliteration: Wa izal jibaalu suyyirat

    und wenn die Berge versetzt werden

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    Transliteration: Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    und wenn die trächtigen Kamelstuten vernachlässigt werden

  5. 5

    وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    Transliteration: Wa izal wuhooshu hushirat

    und wenn die wilden Tiere versammelt werden

  6. 6

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    Transliteration: Wa izal bihaaru sujjirat

    und wenn die Meere zum Überfließen gebracht werden

  7. 7

    وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    Transliteration: Wa izan nufoosu zuwwijat

    und wenn die Seelen gepaart werden

  8. 8

    وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    Transliteration: Wa izal maw'oodatu su'ilat

    und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird,

  9. 9

    بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    Transliteration: Bi ayyi zambin qutilat

    wegen welcher Sünde es getötet wurde,

  10. 10

    وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    Transliteration: Wa izas suhufu nushirat

    und wenn die Blätter aufgeschlagen werden

  11. 11

    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    Transliteration: Wa izas samaaa'u kushitat

    und wenn der Himmel abgezogen wird

  12. 12

    وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    Transliteration: Wa izal jaheemu su'-'irat

    und wenn die Hölle angefacht wird

  13. 13

    وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    Transliteration: Wa izal jannatu uzlifat

    und wenn der (Paradies)garten nahe herangebracht wird,

  14. 14

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    Transliteration: 'Alimat nafsum maaa ahdarat

    wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorgebracht hat.

  15. 15

    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    Transliteration: Falaaa uqsimu bil khunnas

    Nein! Ich schwöre bei den sich Verbergenden,

  16. 16

    ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    Transliteration: Al jawaaril kunnas

    den Dahinziehenden und sich wieder Zeigenden

  17. 17

    وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    Transliteration: Wallaili izaa 'as'as

    und bei der Nacht, wenn sie anbricht,

  18. 18

    وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    Transliteration: Wassubhi izaa tanaffas

    und bei dem Morgen, wenn er Atem schöpft:

  19. 19

    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    Transliteration: Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    Dies sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten,

  20. 20

    ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    Transliteration: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    Besitzer von Kraft und beim Herrn des Thrones in Ansehen,

  21. 21

    مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    Transliteration: Mutaa'in samma ameen

    dem man dort gehorcht und (der) vertrauenswürdig (ist).

  22. 22

    وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    Transliteration: Wa maa saahibukum bimajnoon

    Und euer Gefährte ist kein Besessener.

  23. 23

    وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    Transliteration: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    Er hat ihn ja am deutlichen Gesichtskreis gesehen,

  24. 24

    وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    Transliteration: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    und er hält nicht aus Geiz das Verborgene zurück.

  25. 25

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    Transliteration: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    Und es sind nicht die Worte eines gesteinigten Satans.

  26. 26

    فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    Transliteration: Fa ayna tazhaboon

    Wo geht ihr denn hin?

  27. 27

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    Transliteration: In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner,

  28. 28

    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    Transliteration: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    für jemanden von euch, der sich recht verhalten will.

  29. 29

    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Transliteration: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    Und ihr könnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner.

Übersetzungsausgabe: de.bubenheim

Vers-Audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps über islamic.network CDN).

Text und Übersetzungen: api.alquran.cloud · Uthmani-Arabisch.

Wenn die Bedeutung einer Ayah unklar ist, fragen Sie einen qualifizierten Lehrer – insbesondere in rechtlichen und Glaubensangelegenheiten.

The Overthrowing — Islam Word