Schlüssel: J nächste Ayah · K vorherige Ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Transliteration: Wal'aadi yaati dabha
Bei den schnaubend Rennenden,
- 2
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
Transliteration: Fal moori yaati qadha
den (mit ihren Hufen) Funken Schlagenden,
- 3
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
Transliteration: Fal mugheeraati subha
den am Morgen Angreifenden,
- 4
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
Transliteration: Fa atharna bihee naq'a
die darin Staub aufwirbeln,
- 5
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Transliteration: Fawa satna bihee jam'a
die dann mitten in die Ansammlung eindringen!
- 6
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
Transliteration: Innal-insana lirabbihee lakanood
Der Mensch ist seinem Herrn gegenüber wahrlich undankbar,
- 7
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
Transliteration: Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
und er (selbst) ist darüber wahrlich Zeuge.
- 8
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Transliteration: Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
Und er ist in seiner Liebe zum (eigenen) Besten wahrlich heftig.
- 9
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Transliteration: Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
Weiß er denn nicht? Wenn durchwühlt wird, was in den Gräbern ist,
- 10
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Transliteration: Wa hussila maa fis sudoor
und herausgeholt wird, was in den Brüsten ist,...
- 11
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
Transliteration: Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
ihr Herr wird an jenem Tag ihrer wahrlich Kundig sein.
Übersetzungsausgabe: de.bubenheim
Vers-Audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps über islamic.network CDN).
Text und Übersetzungen: api.alquran.cloud · Uthmani-Arabisch.
Wenn die Bedeutung einer Ayah unklar ist, fragen Sie einen qualifizierten Lehrer – insbesondere in rechtlichen und Glaubensangelegenheiten.