Klávesy: J další ayah · K předchozí ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
přepis: Alam nashrah laka sadrak
Což jsme ti hruď tvou neotevřeli
- 2
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
přepis: Wa wa d'ana 'anka wizrak
a nesňali s tebe tvé břemeno,
- 3
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
přepis: Allazee anqada zahrak
jež záda tvá tak tížilo,
- 4
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
přepis: Wa raf 'ana laka zikrak
a pověst tvou jsme do výše nezvedli?
- 5
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
přepis: Fa inna ma'al usri yusra
Vždyť se strastmi i úleva přichází,
- 6
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
přepis: Inna ma'al 'usri yusra
věru že se strastmi i úleva přichází!
- 7
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
přepis: Fa iza faragh ta fansab
A až se uvolníš, pak dál se namáhej
- 8
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
přepis: Wa ilaa rabbika far ghab
a k Pánu svému v touze spěj!
Vydání překladu: cs.hrbek
Zvuk veršů: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps přes islamic.network CDN).
Text a překlady: api.alquran.cloud · Utmánská arabština.
Pokud je význam ayah nejasný, zeptejte se kvalifikovaného učitele – zejména v právních a náboženských záležitostech.