Všechny súry

súra 87

The Most High

سُورَةُ الأَعۡلَىٰ

Al-A'laa · Mekcan

Klávesy: J další ayah · K předchozí ayah

Zvuk
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

    přepis: Sabbihisma Rabbikal A'laa

    Oslavuj jméno Pána svého nejvyššího,

  2. 2

    ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

    přepis: Allazee khalaqa fasawwaa

    jenž vše stvořil a vyrovnal,

  3. 3

    وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

    přepis: Wallazee qaddara fahadaa

    každý osud předurčil a usměrnil,

  4. 4

    وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

    přepis: Wallazeee akhrajal mar'aa

    jenž pastviny k životu vyvolal

  5. 5

    فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

    přepis: Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa

    a potom je v pěnu zčernalou přeměnil!

  6. 6

    سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

    přepis: Sanuqri'uka falaa tansaaa

    Naučíme tě přednášet a nezapomeneš nic z věci té,

  7. 7

    إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

    přepis: Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa

    leda co Bůh bude chtít - a On zná zjevné i skryté -

  8. 8

    وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

    přepis: Wa nu-yassiruka lilyusraa

    a ulehčíme ti přístup k věci snadné!

  9. 9

    فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

    přepis: Fazakkir in nafa'atizzikraa

    Připomínej, vždyť připomenutí je užitečné!

  10. 10

    سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

    přepis: Sa yazzakkaru maiyakhshaa

    A kdo Boha se bojí, ten na ně si vzpomene,

  11. 11

    وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

    přepis: Wa yatajannabuhal ashqaa

    však odvrátí se od něho jen bídník nejhorší,

  12. 12

    ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

    přepis: Allazee yaslan Naaral kubraa

    jehož spalovat bude oheň největší,

  13. 13

    ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

    přepis: Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

    v něm potom nezemře ani nebude žít.

  14. 14

    قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

    přepis: Qad aflaha man tazakkaa

    Prospívat naopak bude ten, kdo je očištěn

  15. 15

    وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

    přepis: Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa

    a jméno Pána svého vzpomíná a modlitbu koná.

  16. 16

    بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

    přepis: Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa

    Vy však přednost životu pozemskému dáváte,

  17. 17

    وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

    přepis: Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa

    ač život budoucí lepší a trvalejší máte.

  18. 18

    إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

    přepis: Inna haazaa lafis suhu fil oolaa

    Toto vskutku je psáno ve svitcích dřívějších,

  19. 19

    صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

    přepis: Suhufi Ibraaheema wa Moosaa

    svitcích Abrahamových a Mojžíšových.

Vydání překladu: cs.hrbek

Zvuk veršů: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps přes islamic.network CDN).

Text a překlady: api.alquran.cloud · Utmánská arabština.

Pokud je význam ayah nejasný, zeptejte se kvalifikovaného učitele – zejména v právních a náboženských záležitostech.