Všechny súry

súra 86

The Nightcommer

سُورَةُ الطَّارِقِ

At-Taariq · Mekcan

Klávesy: J další ayah · K předchozí ayah

Zvuk
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

    přepis: Wassamaaa'i wattaariq

    Při nebi a hvězdě nocí putující!

  2. 2

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

    přepis: Wa maaa adraaka mattaariq

    Víš ty vůbec, co je to hvězda nocí putující?

  3. 3

    ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

    přepis: Annajmus saaqib

    Hvězda pronikavě zářící.

  4. 4

    إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

    přepis: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz

    A věru duše každá nad sebou strážce má!

  5. 5

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

    přepis: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq

    Z čeho byl stvořen, nechť člověk posoudí!

  6. 6

    خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

    přepis: Khuliqa mim maaa'in daafiq

    Stvořen byl z vystříknuté tekutiny,

  7. 7

    يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

    přepis: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib

    jež z místa mezi bedry a žebry proudí.

  8. 8

    إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

    přepis: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir

    Bůh zajisté je schopen k životu jej navrátit

  9. 9

    يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

    přepis: Yawma tublas saraaa'ir

    v den, kdy taje budou zkoumány

  10. 10

    فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

    přepis: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir

    a kdy člověk nebude ani sílu, ani pomocníka mít.

  11. 11

    وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

    přepis: Wassamaaa'i zaatir raj'

    Při nebi návratů plném,

  12. 12

    وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

    přepis: Wal ardi zaatis sad'

    při zemi rozpuklin plné!

  13. 13

    إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

    přepis: Innahoo laqawlun fasl

    Věru že toto je slovo rozhodné

  14. 14

    وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

    přepis: Wa maa huwa bil hazl

    a není řečeno jen žertem.

  15. 15

    إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

    přepis: Innahum yakeedoona kaidaa

    Tito lidé věru strojí úklad,

  16. 16

    وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

    přepis: Wa akeedu kaidaa

    však já rovněž chystám lest!

  17. 17

    فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

    přepis: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

    Jen poshov nevěřícím a krátký jim popřej odklad!

Vydání překladu: cs.hrbek

Zvuk veršů: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps přes islamic.network CDN).

Text a překlady: api.alquran.cloud · Utmánská arabština.

Pokud je význam ayah nejasný, zeptejte se kvalifikovaného učitele – zejména v právních a náboženských záležitostech.