Klávesy: J další ayah · K předchozí ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
přepis: Wassamaaa'i zaatil burooj
Při nebi souhvězdí plném,
- 2
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
přepis: Wal yawmil maw'ood
při dni slíbeném,
- 3
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
přepis: Wa shaahidinw wa mashhood
při svědkovi a dosvědčeném!
- 4
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
přepis: Qutila as haabul ukhdood
Byli zabiti lidé příkopu,
- 5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
přepis: Annaari zaatil waqood
ohně stále živeného palivem!
- 6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
přepis: Iz hum 'alaihaa qu'ood
Zatímco okolo seděli,
- 7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
přepis: Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
jsouce svědky toho, co s věřícími dělali,
- 8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
přepis: Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
a pouze za to se jim mstili, že v Boha mocného, chváleného uvěřili,
- 9
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
přepis: Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
jenž nad nebesy a zemí kraluje - a Bůh svědkem každé věci je!
- 10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
přepis: Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
Věru těm, kdož věřící muže a ženy pokoušeli a potom pokání nekonali, těm muka pekelná i trest spalující připravili,
- 11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
přepis: Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
však pro ty, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, pro ty jsou zahrady, pod nimiž řeky tekou, určeny - a to věru úspěch bude nesmírný.
- 12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
přepis: Inna batsha Rabbika lashadeed
Úder Pána tvého vskutku bude mohutný,
- 13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
přepis: Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
On je ten, jenž vzniknout všemu dává a návrat působí,
- 14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
přepis: Wa Huwal Ghafoorul Wadood
On odpouštějící je, láskyplný,
- 15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
přepis: Zul 'Arshil Majeed
Pán trůnu slavený,
- 16
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
přepis: Fa' 'aalul limaa yureed
uskutečňovatel toho, co jemu se zlíbí.
- 17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
přepis: Hal ataaka hadeesul junood
Doneslo se ti vyprávění o vojscích,
- 18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
přepis: Fir'awna wa Samood
o Faraónovi a Thamúdovcích?
- 19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
přepis: Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
Však přesto ti, kdož nevěří, za lež to prohlašují stále,
- 20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
přepis: Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
zatímco Bůh za jejich zády je obkličuje!
- 21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
přepis: Bal huwa Quraanum Majeed
Vždyť toto je Korán chvályhodný,
- 22
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
přepis: Fee Lawhim Mahfooz
na desce dobře střežené napsaný!
Vydání překladu: cs.hrbek
Zvuk veršů: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps přes islamic.network CDN).
Text a překlady: api.alquran.cloud · Utmánská arabština.
Pokud je význam ayah nejasný, zeptejte se kvalifikovaného učitele – zejména v právních a náboženských záležitostech.