Všechny súry

súra 82

The Cleaving

سُورَةُ الانفِطَارِ

Al-Infitaar · Mekcan

Klávesy: J další ayah · K předchozí ayah

Zvuk
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

    přepis: Izas samaaa'un fatarat

    Až se nebe rozpukne,

  2. 2

    وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

    přepis: Wa izal kawaakibun tasarat

    až se hvězdy rozptýlí,

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

    přepis: Wa izal bihaaru fujjirat

    až se moře rozlijí,

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

    přepis: Wa izal qubooru bu'sirat

    až se hroby převrátí,

  5. 5

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

    přepis: 'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat

    pak pozná duše každá, co učinila zavčas a co zmeškala.

  6. 6

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

    přepis: Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem

    Člověče, co zmýlilo tě o laskavém Pánu tvém,

  7. 7

    ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

    přepis: Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak

    jenž stvořil tě, vyrovnal a souměrnost ti dal

  8. 8

    فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

    přepis: Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak

    a v oné podobě tě složil, již si přál?

  9. 9

    كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

    přepis: Kalla bal tukazziboona bid deen

    Pozor však, vždyť vy nazýváte den soudný výmyslem!

  10. 10

    وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

    přepis: Wa inna 'alaikum lahaa fizeen

    Nad vámi věru strážcové dozírají,

  11. 11

    كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ

    přepis: Kiraaman kaatibeen

    zapisovatelé vznešení,

  12. 12

    يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

    přepis: Ya'lamoona ma taf'aloon

    kteří o činech vašich dobře vědí!

  13. 13

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ

    přepis: Innal abraara lafee na'eem

    Čistí zajisté ve slastech budou,

  14. 14

    وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ

    přepis: Wa innal fujjaara lafee jaheem

    zatímco hříšníci do ohně půjdou,

  15. 15

    يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

    přepis: Yaslawnahaa Yawmad Deen

    v němž budou hořet v den soudný,

  16. 16

    وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

    přepis: Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen

    a z něho vzdálit se moci nebudou.

  17. 17

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

    přepis: Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen

    Víš ty vůbec, co je to soudný den?

  18. 18

    ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

    přepis: Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen

    A znovu: víš ty vůbec, co je to soudný den?

  19. 19

    يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ

    přepis: Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah

    Den, kdy žádná duše nezmůže nic pro duši jinou a kdy rozhodnutí bude patřit Bohu jen!

Vydání překladu: cs.hrbek

Zvuk veršů: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps přes islamic.network CDN).

Text a překlady: api.alquran.cloud · Utmánská arabština.

Pokud je význam ayah nejasný, zeptejte se kvalifikovaného učitele – zejména v právních a náboženských záležitostech.