Klávesy: J další ayah · K předchozí ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
přepis: Wal'aadi yaati dabha
Při pádících, odfrkujících,
- 2
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
přepis: Fal moori yaati qadha
jiskry vykřesávajících,
- 3
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
přepis: Fal mugheeraati subha
za jitra se vynořujících,
- 4
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
přepis: Fa atharna bihee naq'a
oblaka prachu v něm zviřujících
- 5
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
přepis: Fawa satna bihee jam'a
a do středu tlupy vtrhujících!
- 6
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
přepis: Innal-insana lirabbihee lakanood
Vůči svému Pánu člověk vskutku nevděčný je,
- 7
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
přepis: Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
a dokonce sám to dosvědčuje.
- 8
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
přepis: Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
Horlivý však je věru v lásce k majetku!
- 9
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
přepis: Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
Cožpak neví, že až bude to, co je v hrobech, převráceno
- 10
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
přepis: Wa hussila maa fis sudoor
a to, co v hrudích je, odhaleno,
- 11
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
přepis: Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
Pán jejich v ten den dokonale o nich bude zpraven?
Vydání překladu: cs.hrbek
Zvuk veršů: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps přes islamic.network CDN).
Text a překlady: api.alquran.cloud · Utmánská arabština.
Pokud je význam ayah nejasný, zeptejte se kvalifikovaného učitele – zejména v právních a náboženských záležitostech.