Klávesy: J další ayah · K předchozí ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
přepis: Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Až se země bude otřásat svým zemětřesením,
- 2
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
přepis: Wa akh rajatil ardu athqaalaha
až země svá břemena vyvrhne,
- 3
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
přepis: Wa qaalal insaanu ma laha
člověk se zeptá: "Co se s ní děje?"
- 4
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
přepis: Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
V ten den bude země vyprávět své děje
- 5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
přepis: Bi-anna rabbaka awhaa laha
podle toho, jak jí to Pán tvůj vnukne.
- 6
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
přepis: Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
V ten den se lidé vynoří v houfech, aby jim byly ukázány jejich činy.
- 7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
přepis: Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
A kdo učinil dobra jen za váhu prášku, uzří je,
- 8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
přepis: Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
a kdo učinil zla jen za váhu prášku, uzří je.
Vydání překladu: cs.hrbek
Zvuk veršů: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps přes islamic.network CDN).
Text a překlady: api.alquran.cloud · Utmánská arabština.
Pokud je význam ayah nejasný, zeptejte se kvalifikovaného učitele – zejména v právních a náboženských záležitostech.