Tipke: J sljedeći ayah · K prethodni ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Transliteracija: Wassamaaa'i wattaariq
Tako mi neba i Danice!
- 2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Transliteracija: Wa maaa adraaka mattaariq
A znaš li ti šta je Danica?
- 3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Transliteracija: Annajmus saaqib
Zvijezda blistava!
- 4
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Transliteracija: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
Nema čovjeka nad kojim neko ne bdije.
- 5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Transliteracija: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
Nek čovjek pogleda od čega je stvoren!
- 6
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Transliteracija: Khuliqa mim maaa'in daafiq
Stvoren je od tekućine koja se izbaci,
- 7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Transliteracija: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
koja između kičme i grudi izlazi,
- 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Transliteracija: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
i On je, zaista, kadar da ga ponovo stvori
- 9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Transliteracija: Yawma tublas saraaa'ir
onoga Dana kada budu ispitivane savjesti,
- 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Transliteracija: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
kada čovjek ni snage ni branioca neće imati.
- 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Transliteracija: Wassamaaa'i zaatir raj'
I tako mi neba puna kiše
- 12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Transliteracija: Wal ardi zaatis sad'
i Zemlje koja se otvara da rastinje nikne,
- 13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Transliteracija: Innahoo laqawlun fasl
Kur'an je, doista, govor koji rastavlja istinu od neistine,
- 14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Transliteracija: Wa maa huwa bil hazl
lakrdija nikakva on nije!
- 15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Transliteracija: Innahum yakeedoona kaidaa
Oni se služe spletkama,
- 16
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Transliteracija: Wa akeedu kaidaa
a Ja ih uništavam –
- 17
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Transliteracija: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
zato nevjernicima još vremena dadni, još koji trenutak ih ostavi.
Prevod izdanje: bs.korkut
Audio stiha: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps preko islamic.network CDN).
Tekst i prijevodi: api.alquran.cloud · Osmanski arapski.
Ako je značenje ajeta nejasno, pitajte kvalificiranog učitelja - posebno za pravna i vjerodostojna pitanja.