Tipke: J sljedeći ayah · K prethodni ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Transliteracija: Wailul lil mutaffifeen
Teško onima koji pri mjerenju zakidaju,
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Transliteracija: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
koji punu mjeru uzimaju kada od drugih kupuju,
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Transliteracija: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
a kada drugima mjere na litar ili na kantar – zakidaju.
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Transliteracija: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Kako ne pomisle da će oživljeni biti
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Transliteracija: Li Yawmin 'Azeem
na Dan veliki,
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Transliteracija: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
na Dan kada će se ljudi zbog Gospodara svjetova dići!
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Transliteracija: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Uistinu! Knjiga grješnika je u Sidždžinu,
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Transliteracija: Wa maa adraaka maa Sijjeen
a znaš li ti šta je Sidždžin?
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliteracija: Kitaabum marqoom
Knjiga ispisana!
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Transliteracija: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Teško toga dana onima koji su poricali –
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Transliteracija: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
koji su onaj svijet poricali –
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Transliteracija: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
a njega može poricati samo prijestupnik, grješnik,
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Transliteracija: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio: "Izmišljotine naroda drevnih!"
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Transliteracija: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
A nije tako! Ono što su radili prekrilo je srca njihova,
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Transliteracija: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
uistinu, oni će toga dana od milosti Gospodara svoga zaklonjeni biti,
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Transliteracija: Summa innahum lasaa lul jaheem
zatim će, sigurno, u oganj ući,
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Transliteracija: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
pa će im se reći: "Eto, to je ono što ste poricali!"
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Transliteracija: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
Uistinu! Knjiga čestitih je u Illijjunu,
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Transliteracija: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
a znaš li ti šta je Illijjun?
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliteracija: Kitaabum marqoom
Knjiga ispisana! –
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliteracija: Yashhadu hul muqarra boon
nad njom bdiju oni Allahu bliski.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Transliteracija: Innal abraara lafee Na'eem
Dobri će, zaista, u nasladama boraviti,
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliteracija: 'Alal araaa'iki yanzuroon
sa divana gledati,
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Transliteracija: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
na licima njihovim prepoznaćeš radost sretna života,
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Transliteracija: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
daće im se pa će piće zapečaćeno piti,
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Transliteracija: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
čiji će pečat mošus biti – i neka se za to natječu oni koji se hoće natjecati! –
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Transliteracija: Wa mizaajuhoo min Tasneem
pomiješano sa vodom iz Tesnima će biti,
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliteracija: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
sa izvora iz kojeg će Allahu bliski piti.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Transliteracija: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Grješnici se smiju onima koji vjeruju;
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Transliteracija: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
kada pored njih prolaze, jedni drugima namiguju,
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Transliteracija: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
a kada se porodicama svojim vraćaju, šale zbijajući vraćaju se;
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Transliteracija: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
kada ih vide, onda govore: "Ovi su, doista, zalutali!" –
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Transliteracija: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
a oni nisu poslani da motre na njih.
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Transliteracija: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Danas će oni koji su vjerovali – nevjernicima se podsmijavati,
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliteracija: 'Alal araaa'iki yanzuroon
sa divana će gledati.
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Transliteracija: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
Zar će nevjernici biti drugačije kažnjeni nego prema onome kako su postupali!
Prevod izdanje: bs.korkut
Audio stiha: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps preko islamic.network CDN).
Tekst i prijevodi: api.alquran.cloud · Osmanski arapski.
Ako je značenje ajeta nejasno, pitajte kvalificiranog učitelja - posebno za pravna i vjerodostojna pitanja.