Sve sure

Sura 83

Oni koji pri mjerenju zakidaju

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Al-Mutaffifin · Mekkanac

Tipke: J sljedeći ayah · K prethodni ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

    Transliteracija: Wailul lil mutaffifeen

    Teško onima koji pri mjerenju zakidaju,

  2. 2

    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    Transliteracija: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

    koji punu mjeru uzimaju kada od drugih kupuju,

  3. 3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    Transliteracija: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

    a kada drugima mjere na litar ili na kantar – zakidaju.

  4. 4

    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

    Transliteracija: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

    Kako ne pomisle da će oživljeni biti

  5. 5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    Transliteracija: Li Yawmin 'Azeem

    na Dan veliki,

  6. 6

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Transliteracija: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

    na Dan kada će se ljudi zbog Gospodara svjetova dići!

  7. 7

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

    Transliteracija: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

    Uistinu! Knjiga grješnika je u Sidždžinu,

  8. 8

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

    Transliteracija: Wa maa adraaka maa Sijjeen

    a znaš li ti šta je Sidždžin?

  9. 9

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    Transliteracija: Kitaabum marqoom

    Knjiga ispisana!

  10. 10

    وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    Transliteracija: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

    Teško toga dana onima koji su poricali –

  11. 11

    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    Transliteracija: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

    koji su onaj svijet poricali –

  12. 12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    Transliteracija: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

    a njega može poricati samo prijestupnik, grješnik,

  13. 13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Transliteracija: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

    koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio: "Izmišljotine naroda drevnih!"

  14. 14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    Transliteracija: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

    A nije tako! Ono što su radili prekrilo je srca njihova,

  15. 15

    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

    Transliteracija: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

    uistinu, oni će toga dana od milosti Gospodara svoga zaklonjeni biti,

  16. 16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

    Transliteracija: Summa innahum lasaa lul jaheem

    zatim će, sigurno, u oganj ući,

  17. 17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    Transliteracija: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

    pa će im se reći: "Eto, to je ono što ste poricali!"

  18. 18

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

    Transliteracija: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

    Uistinu! Knjiga čestitih je u Illijjunu,

  19. 19

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    Transliteracija: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

    a znaš li ti šta je Illijjun?

  20. 20

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    Transliteracija: Kitaabum marqoom

    Knjiga ispisana! –

  21. 21

    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Transliteracija: Yashhadu hul muqarra boon

    nad njom bdiju oni Allahu bliski.

  22. 22

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

    Transliteracija: Innal abraara lafee Na'eem

    Dobri će, zaista, u nasladama boraviti,

  23. 23

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    Transliteracija: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    sa divana gledati,

  24. 24

    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    Transliteracija: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

    na licima njihovim prepoznaćeš radost sretna života,

  25. 25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

    Transliteracija: Yusqawna mir raheeqim makhtoom

    daće im se pa će piće zapečaćeno piti,

  26. 26

    خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

    Transliteracija: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

    čiji će pečat mošus biti – i neka se za to natječu oni koji se hoće natjecati! –

  27. 27

    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

    Transliteracija: Wa mizaajuhoo min Tasneem

    pomiješano sa vodom iz Tesnima će biti,

  28. 28

    عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Transliteracija: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

    sa izvora iz kojeg će Allahu bliski piti.

  29. 29

    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

    Transliteracija: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

    Grješnici se smiju onima koji vjeruju;

  30. 30

    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    Transliteracija: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

    kada pored njih prolaze, jedni drugima namiguju,

  31. 31

    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

    Transliteracija: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

    a kada se porodicama svojim vraćaju, šale zbijajući vraćaju se;

  32. 32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    Transliteracija: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

    kada ih vide, onda govore: "Ovi su, doista, zalutali!" –

  33. 33

    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

    Transliteracija: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

    a oni nisu poslani da motre na njih.

  34. 34

    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    Transliteracija: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

    Danas će oni koji su vjerovali – nevjernicima se podsmijavati,

  35. 35

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    Transliteracija: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    sa divana će gledati.

  36. 36

    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

    Transliteracija: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

    Zar će nevjernici biti drugačije kažnjeni nego prema onome kako su postupali!

Prevod izdanje: bs.korkut

Audio stiha: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps preko islamic.network CDN).

Tekst i prijevodi: api.alquran.cloud · Osmanski arapski.

Ako je značenje ajeta nejasno, pitajte kvalificiranog učitelja - posebno za pravna i vjerodostojna pitanja.

Oni koji pri mjerenju zakidaju — Islam Word