কী: জে পরবর্তী আয়াত · কে আগের আয়াত
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Wallaili izaa yaghshaa
শপথ রাত্রির, যখন সে আচ্ছন্ন করে,
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Wannahaari izaa tajalla
শপথ দিনের, যখন সে আলোকিত হয়
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন,
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Inna sa'yakum lashattaa
নিশ্চয় তোমাদের কর্ম প্রচেষ্টা বিভিন্ন ধরনের।
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
অতএব, যে দান করে এবং খোদাভীরু হয়,
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa saddaqa bil husnaa
এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে,
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয়
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa kazzaba bil husnaa
এবং উত্তম বিষয়কে মিথ্যা মনে করে,
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
আমি তাকে কষ্টের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
যখন সে অধঃপতিত হবে, তখন তার সম্পদ তার কোনই কাজে আসবে না।
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Inna 'alainaa lal hudaa
আমার দায়িত্ব পথ প্রদর্শন করা।
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের।
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Fa anzartukum naaran talazzaa
অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
ট্রান্সলিটারেশন: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
এতে নিতান্ত হতভাগ্য ব্যক্তিই প্রবেশ করবে,
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Allazee kazzaba wa tawallaa
যে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়।
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
ট্রান্সলিটারেশন: Wa sa yujannnabuhal atqaa
এ থেকে দূরে রাখা হবে খোদাভীরু ব্যক্তিকে,
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
যে আত্নশুদ্ধির জন্যে তার ধন-সম্পদ দান করে।
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
এবং তার উপর কারও কোন প্রতিদানযোগ্য অনুগ্রহ থাকে না।
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
তার মহান পালনকর্তার সন্তুষ্টি অন্বেষণ ব্যতীত।
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa lasawfa yardaa
সে সত্বরই সন্তুষ্টি লাভ করবে।
অনুবাদ সংস্করণ: bn.bengali
আয়াত অডিও: মিশারী রশিদ আলাফাসি (islamic.network CDN এর মাধ্যমে 128kbps)।
পাঠ্য এবং অনুবাদ: api.alquran.cloud · উসমানী আরবি।
যদি একটি আয়াতের অর্থ অস্পষ্ট হয়, তাহলে একজন যোগ্য শিক্ষককে জিজ্ঞাসা করুন - বিশেষ করে আইনগত এবং ধর্মীয় বিষয়গুলির জন্য।