Ключове: J следващ аят · K предишен аят
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
транслитерация: Wallaili izaa yaghshaa
Кълна се в нощта, когато се спуска
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
транслитерация: Wannahaari izaa tajalla
и в деня, когато засиява,
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
транслитерация: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
и в Онзи, Който е сътворил мъжа и жената, -
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
транслитерация: Inna sa'yakum lashattaa
вашите стремежи са различни!
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
транслитерация: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Който раздава и се бои,
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
транслитерация: Wa saddaqa bil husnaa
и вярва в Най-прекрасното,
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
транслитерация: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
ще го улесним към лесното.
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
транслитерация: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
А който е скъперник и пренебрегва,
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
транслитерация: Wa kazzaba bil husnaa
и взима за лъжа Най-прекрасното,
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
транслитерация: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
ще го улесним към трудното
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
транслитерация: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
и не ще го избави неговото богатство, когато пропадне.
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
транслитерация: Inna 'alainaa lal hudaa
Наша грижа е напътването.
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
транслитерация: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
На Нас принадлежи и отвъдното, и настоящето.
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
транслитерация: Fa anzartukum naaran talazzaa
И ви предупредих за Огъня пламтящ.
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
транслитерация: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Ще гори в него само злият,
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
транслитерация: Allazee kazzaba wa tawallaa
който отрича и се отвръща.
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
транслитерация: Wa sa yujannnabuhal atqaa
И ще бъде предпазен от него богобоязливият,
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
транслитерация: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
който раздава своето богатство, за да се пречисти,
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
транслитерация: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
на никого не прави благодеяние, за да бъде възнаграден,
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
транслитерация: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
а само в стремеж към Лика на своя Господ, Върховния.
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
транслитерация: Wa lasawfa yardaa
И непременно ще е доволен.
Преводно издание: bg.theophanov
Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).
Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.
Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.