Всички сури

сура 90

The City

سُورَةُ البَلَدِ

Al-Balad · мекански

Ключове: J следващ аят · K предишен аят

аудио
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    транслитерация: Laaa uqsimu bihaazal balad

    Не! Кълна се в този град [Мека] -

  2. 2

    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    транслитерация: Wa anta hillum bihaazal balad

    на теб [о, Мухаммад] този град ти беше позволен, -

  3. 3

    وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

    транслитерация: Wa waalidinw wa maa walad

    и в родителя [Адам], и в неговото потомство!

  4. 4

    لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

    транслитерация: Laqad khalaqnal insaana fee kabad

    Ние сътворихме човека в трудности.

  5. 5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

    транслитерация: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

    Нима смята, че никой не ще го надмогне?

  6. 6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

    транслитерация: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

    Казва: “Пропилях огромно богатство.”

  7. 7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

    транслитерация: Ayahsabu al lam yarahooo ahad

    Нима смята, че никой не го е видял?

  8. 8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

    транслитерация: Alam naj'al lahoo 'aynayn

    Не му ли дадохме Ние две очи

  9. 9

    وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

    транслитерация: Wa lisaananw wa shafatayn

    и език, и устни,

  10. 10

    وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

    транслитерация: Wa hadaynaahun najdayn

    и му посочихме двата пътя,

  11. 11

    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

    транслитерация: Falaq tahamal-'aqabah

    ала той не пое стръмния път.

  12. 12

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

    транслитерация: Wa maaa adraaka mal'aqabah

    Но откъде да знаеш ти какво е стръмният път?

  13. 13

    فَكُّ رَقَبَةٍ

    транслитерация: Fakku raqabah

    Да се освободи роб

  14. 14

    أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

    транслитерация: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

    или да се даде храна в ден на глад

  15. 15

    يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

    транслитерация: Yateeman zaa maqrabah

    на сирак - роднина

  16. 16

    أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

    транслитерация: Aw miskeenan zaa matrabah

    или на окаян клетник.

  17. 17

    ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

    транслитерация: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

    И е от онези, които вярват и взаимно се наставляват за търпение, и взаимно се наставляват за състрадание.

  18. 18

    أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

    транслитерация: Ulaaa'ika As-haabul maimanah

    Тези са хората на десницата.

  19. 19

    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

    транслитерация: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

    А които отхвърлят Нашите знамения, те са хората на левицата.

  20. 20

    عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

    транслитерация: Alaihim naarum mu'sadah

    Ще бъдат затворени в Огъня.

Преводно издание: bg.theophanov

Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).

Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.

Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.

The City — Islam Word