Ключове: J следващ аят · K предишен аят
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
транслитерация: Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Стигна ли до теб разказът за Всепокриващия ден?
- 2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
транслитерация: Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Едни лица в този Ден ще са сведени,
- 3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
транслитерация: 'Aamilatun naasibah
обременени, изнурени,
- 4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
транслитерация: Taslaa naaran haamiyah
ще горят в пламтящ огън,
- 5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
транслитерация: Tusqaa min 'aynin aaniyah
ще им се даде от кипящ извор да пият,
- 6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
транслитерация: Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
не ще имат друга храна освен от тръни,
- 7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
транслитерация: Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
които нито угояват, нито избавят от глад.
- 8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
транслитерация: Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
А други лица в този Ден ще са блажени,
- 9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
транслитерация: Lisa'yihaa raadiyah
поради своето старание - доволни,
- 10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
транслитерация: Fee jannatin 'aaliyah
във възвишена Градина.
- 11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
транслитерация: Laa tasma'u feehaa laaghiyah
Не ще слушат в нея празнословие.
- 12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
транслитерация: Feehaa 'aynun jaariyah
Има там течащ извор.
- 13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
транслитерация: Feehaa sururum marfoo'ah
Има там въздигнати престоли
- 14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
транслитерация: Wa akwaabum mawdoo 'ah
и готови чаши,
- 15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
транслитерация: Wa namaariqu masfoofah
и подредени възглавници,
- 16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
транслитерация: Wa zaraabiyyu mabsoosah
и разстлани килими.
- 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
транслитерация: Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
И нима не виждат как бяха сътворени камилите
- 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
транслитерация: Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
и как бе въздигнато небето,
- 19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
транслитерация: Wa ilal jibaali kaifa nusibat
и как бяха възправени планините,
- 20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
транслитерация: Wa ilal ardi kaifa sutihat
и как бе разпростряна земята?
- 21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
транслитерация: Fazakkir innama anta Muzakkir
И напомняй! Ти си само за да напомняш.
- 22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
транслитерация: Lasta 'alaihim bimusaitir
Не си над тях властващ,
- 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
транслитерация: Illaa man tawallaa wa kafar
но който се отвърне и не повярва,
- 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
транслитерация: Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
него Аллах ще мъчи с най-голямото мъчение [в Ада].
- 25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
транслитерация: Innaa ilainaaa iyaabahum
При Нас е тяхното завръщане.
- 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
транслитерация: Summa inna 'alainaa hisaabahum
После Наша грижа е тяхната равносметка.
Преводно издание: bg.theophanov
Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).
Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.
Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.