Ключове: J следващ аят · K предишен аят
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
транслитерация: Sabbihisma Rabbikal A'laa
Прославяй пречистото име на твоя Господ, Върховния,
- 2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
транслитерация: Allazee khalaqa fasawwaa
Който сътвори и осъразмери,
- 3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
транслитерация: Wallazee qaddara fahadaa
Който прецени и напъти,
- 4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
транслитерация: Wallazeee akhrajal mar'aa
Който изважда [тревата на] пасбището
- 5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
транслитерация: Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
и го превръща в черно стърнище!
- 6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
транслитерация: Sanuqri'uka falaa tansaaa
Ще ти дадем да четеш [Корана, о, Мухаммад] и не ще забравиш,
- 7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
транслитерация: Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
освен каквото Аллах пожелае. Той знае явното и скритото.
- 8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
транслитерация: Wa nu-yassiruka lilyusraa
И ще те улесним за лесното.
- 9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
транслитерация: Fazakkir in nafa'atizzikraa
Напомняй, ако има полза от напомнянето!
- 10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
транслитерация: Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Ще си спомни онзи, който се страхува.
- 11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
транслитерация: Wa yatajannabuhal ashqaa
И ще се отдръпне от това най-лошият,
- 12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
транслитерация: Allazee yaslan Naaral kubraa
който ще гори в най-големия Огън.
- 13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
транслитерация: Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
После там нито ще умре, нито ще е жив.
- 14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
транслитерация: Qad aflaha man tazakkaa
Сполучил е онзи, който се пречиства
- 15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
транслитерация: Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
и споменава името на своя Господ, и отслужва молитвата.
- 16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
транслитерация: Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Да, предпочитате земния живот,
- 17
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
транслитерация: Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
но отвъдният е по-хубав и по-дълготраен.
- 18
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
транслитерация: Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Това е [записано] в предишните писания -
- 19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
транслитерация: Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
писанията на Ибрахим и на Муса.
Преводно издание: bg.theophanov
Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).
Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.
Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.