Всички сури

сура 85

The Mansions of the Stars

سُورَةُ البُرُوجِ

Al-Burooj · мекански

Ключове: J следващ аят · K предишен аят

аудио
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

    транслитерация: Wassamaaa'i zaatil burooj

    Кълна се в небето със съзвездията

  2. 2

    وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

    транслитерация: Wal yawmil maw'ood

    и в обещания Ден,

  3. 3

    وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ

    транслитерация: Wa shaahidinw wa mashhood

    и в свидетел, и в освидетелстван!

  4. 4

    قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

    транслитерация: Qutila as haabul ukhdood

    Проклети да бъдат хората, изкопали ямата

  5. 5

    ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

    транслитерация: Annaari zaatil waqood

    за огъня, пълнен с гориво!

  6. 6

    إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ

    транслитерация: Iz hum 'alaihaa qu'ood

    Когато седяха около нея

  7. 7

    وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ

    транслитерация: Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood

    и на [всичко] онова, което вършеха с вярващите, бяха свидетели.

  8. 8

    وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

    транслитерация: Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed

    И ги възненавидиха само защото вярваха в Аллах, Всемогъщия, Всеславния,

  9. 9

    ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ

    транслитерация: Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed

    Комуто принадлежи владението на небесата и на земята. Аллах на всяко нещо е свидетел.

  10. 10

    إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

    транслитерация: Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq

    За онези, които изгаряха вярващите мъже и жени, а после не се разкаяха, за тях е мъчението на Ада и за тях е мъчението на кладата.

  11. 11

    إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

    транслитерация: Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer

    За онези, които вярват и вършат праведни дела, за тях са Градините, сред които реки текат. Това е голямото спасение.

  12. 12

    إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

    транслитерация: Inna batsha Rabbika lashadeed

    Сграбчването на твоя Господ е могъщо.

  13. 13

    إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

    транслитерация: Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed

    Той начева и Той пресъздава.

  14. 14

    وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

    транслитерация: Wa Huwal Ghafoorul Wadood

    Той е Опрощаващия, Любящия,

  15. 15

    ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

    транслитерация: Zul 'Arshil Majeed

    Владетеля на Трона, Предостойния,

  16. 16

    فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ

    транслитерация: Fa' 'aalul limaa yureed

    Извършващия всичко онова, което пожелае.

  17. 17

    هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

    транслитерация: Hal ataaka hadeesul junood

    Стигна ли до теб разказът за войските,

  18. 18

    فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

    транслитерация: Fir'awna wa Samood

    за Фараона и за самудяните?

  19. 19

    بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ

    транслитерация: Balil lazeena kafaroo fee takzeeb

    Да, онези, които не вярват, отричат.

  20. 20

    وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

    транслитерация: Wallaahu minw waraaa'ihim muheet

    Но Аллах ги обгражда в гръб.

  21. 21

    بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ

    транслитерация: Bal huwa Quraanum Majeed

    Да, това е славен Коран

  22. 22

    فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ

    транслитерация: Fee Lawhim Mahfooz

    в съхраняван скрижал.

Преводно издание: bg.theophanov

Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).

Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.

Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.