Всички сури

сура 81

The Overthrowing

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

At-Takwir · мекански

Ключове: J следващ аят · K предишен аят

аудио
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    транслитерация: Izash shamsu kuwwirat

    Когато слънцето бъде обвито [в мрак]

  2. 2

    وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    транслитерация: Wa izan nujoomun kadarat

    и когато звездите изпопадат,

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    транслитерация: Wa izal jibaalu suyyirat

    и когато планините бъдат раздвижени,

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    транслитерация: Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    и когато бременните камили бъдат изоставени,

  5. 5

    وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    транслитерация: Wa izal wuhooshu hushirat

    и когато зверовете бъдат насъбрани,

  6. 6

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    транслитерация: Wa izal bihaaru sujjirat

    и когато моретата закипят,

  7. 7

    وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    транслитерация: Wa izan nufoosu zuwwijat

    и когато душите се съединят,

  8. 8

    وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    транслитерация: Wa izal maw'oodatu su'ilat

    и когато живопогребаното момиче бъде попитано

  9. 9

    بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    транслитерация: Bi ayyi zambin qutilat

    за какъв грях е било убито,

  10. 10

    وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    транслитерация: Wa izas suhufu nushirat

    и когато книгите [за делата] бъдат разгърнати,

  11. 11

    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    транслитерация: Wa izas samaaa'u kushitat

    и когато небето бъде премахнато,

  12. 12

    وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    транслитерация: Wa izal jaheemu su'-'irat

    и когато Адът бъде нажежен,

  13. 13

    وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    транслитерация: Wa izal jannatu uzlifat

    и когато Раят бъде приближен,

  14. 14

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    транслитерация: 'Alimat nafsum maaa ahdarat

    тогава всеки ще узнае какво е извършил.

  15. 15

    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    транслитерация: Falaaa uqsimu bil khunnas

    О, кълна се в залязващите планети,

  16. 16

    ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    транслитерация: Al jawaaril kunnas

    движещи се, скриващи се,

  17. 17

    وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    транслитерация: Wallaili izaa 'as'as

    и в нощта, когато се здрачава,

  18. 18

    وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    транслитерация: Wassubhi izaa tanaffas

    и в утринта, когато се развиделява -

  19. 19

    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    транслитерация: Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    той [Коранът] е слово на достоен пратеник,

  20. 20

    ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    транслитерация: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    имащ сила, утвърден при Владетеля на Трона.

  21. 21

    مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    транслитерация: Mutaa'in samma ameen

    Покоряват му се [ангелите] там, доверен е.

  22. 22

    وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    транслитерация: Wa maa saahibukum bimajnoon

    И не е луд вашият другар [Мухаммад].

  23. 23

    وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    транслитерация: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    Той го видя на ясния хоризонт.

  24. 24

    وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    транслитерация: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    И [вести] от неведомото не укрива.

  25. 25

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    транслитерация: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    И не е [Коранът] слово на прокуден сатана.

  26. 26

    فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    транслитерация: Fa ayna tazhaboon

    Къде отивате тогава?

  27. 27

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    транслитерация: In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    Това е само поучение за световете -

  28. 28

    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    транслитерация: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    за всеки от вас, който желае да е на Правия път.

  29. 29

    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    транслитерация: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    Тогава ще пожелавате само онова, което желае Аллах, Господът на световете.

Преводно издание: bg.theophanov

Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).

Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.

Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.

The Overthrowing — Islam Word