Ключове: J следващ аят · K предишен аят
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْقَارِعَةُ
транслитерация: Al qaari'ah
Бедствието!
- 2
مَا ٱلْقَارِعَةُ
транслитерация: Mal qaariah
Какво е Бедствието?
- 3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
транслитерация: Wa maa adraaka mal qaari'ah
И откъде да знаеш ти какво е Бедствието?
- 4
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
транслитерация: Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
Деня, в който хората ще бъдат като пръснати пеперуди
- 5
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
транслитерация: Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh
и планините ще бъдат като разпокъсана вълна...
- 6
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
транслитерация: Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
Онзи, чиито везни натежат,
- 7
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
транслитерация: Fahuwa fee 'ishatir raadiyah
ще има живот в доволство,
- 8
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
транслитерация: Wa amma man khaffat mawa zeenuh
а онзи, чиито везни олекнат,
- 9
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
транслитерация: Fa-ummuhu haawiyah
завръщането му е бездна.
- 10
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
транслитерация: Wa maa adraaka maa hiyah
А откъде да знаеш ти какво е тя?
- 11
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
транслитерация: Naarun hamiyah
Пламтящ огън.
Преводно издание: bg.theophanov
Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).
Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.
Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.