Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
Транслитерация: Wad duhaa
Tako mi jutra
- 2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Транслитерация: Wal laili iza sajaa
i noći kad se utiša,
- 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Транслитерация: Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
Gospodar tvoj nije te ni napustio ni omrznuo!
- 4
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Транслитерация: Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
Ahiret je, zaista, bolji za tebe od ovog svijeta,
- 5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Транслитерация: Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
a Gospodar tvoj će tebi sigurno dati, pa ćeš zadovoljan biti.
- 6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Транслитерация: Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Zar te siročetom ne nađe, pa ti utočište dade,
- 7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Транслитерация: Wa wa jadaka daal lan fahada
i zalutalim te nađe, pa te uputi,
- 8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Транслитерация: Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
i siromahom te nađe, pa te bogatim učini?
- 9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Транслитерация: Fa am mal yateema fala taqhar
Zato, siroče ne okahari,
- 10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Транслитерация: Wa am mas saa-ila fala tanhar
i onoga ko traži ne odbij,
- 11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Транслитерация: Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
i o blagodati Gospodara svoga kazuj!
Издание перевода: ba.mehanovic
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.