Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Транслитерация: Laaa uqsimu bihaazal balad
Ne! Kunem se gradom ovim,
- 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Транслитерация: Wa anta hillum bihaazal balad
a ti si u ovom gradu oslobođen ograničenja,
- 3
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Транслитерация: Wa waalidinw wa maa walad
i roditeljem i onim koga je rodio.
- 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Транслитерация: Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Čovjeka smo stvorili da je u naporu.
- 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Транслитерация: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Misli li on da mu niko ništa ne može?
- 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Транслитерация: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
"Utrošio sam imetak nagomilani!", govori.
- 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Транслитерация: Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Zar misli da ga niko vidio nije?
- 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Транслитерация: Alam naj'al lahoo 'aynayn
Zar mu nismo dali oka dva
- 9
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Транслитерация: Wa lisaananw wa shafatayn
i jezik i usne dvije,
- 10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Транслитерация: Wa hadaynaahun najdayn
i na dva puta uspinjuća mu ukazali?
- 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Транслитерация: Falaq tahamal-'aqabah
Pa zašto nije savladao uspon?
- 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Транслитерация: Wa maaa adraaka mal'aqabah
A šta ti misliš: šta je to uspon?
- 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Транслитерация: Fakku raqabah
Roba ropstva osloboditi,
- 14
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Транслитерация: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
ili, u vrijeme gladi, nahraniti
- 15
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Транслитерация: Yateeman zaa maqrabah
siroče bliska roda,
- 16
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Транслитерация: Aw miskeenan zaa matrabah
ili bijednika iz prašine.
- 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Транслитерация: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
A potom da je bio od onih koji vjeruju, koji jedni drugima strpljivost preporučuju i koji jedni drugima milosrđe preporučuju;
- 18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Транслитерация: Ulaaa'ika As-haabul maimanah
oni će biti - oni s desne strane!
- 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Транслитерация: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
A oni koji ne vjeruju u ajete i dokaze Naše, oni će biti- oni s lijeve strane,
- 20
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Транслитерация: Alaihim naarum mu'sadah
iznad njih će vatra zatvorena biti.
Издание перевода: ba.mehanovic
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.