Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Транслитерация: Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Da li je doprla do tebe vijest o Općoj nevolji?
- 2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Транслитерация: Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Neka lica Dan taj bit će potištena,
- 3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
Транслитерация: 'Aamilatun naasibah
premorena, napaćena,
- 4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Транслитерация: Taslaa naaran haamiyah
u vatri užarenoj pržena,
- 5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Транслитерация: Tusqaa min 'aynin aaniyah
sa vrela uzavrelog napajana,
- 6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
Транслитерация: Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
kada drugog jela osim trnja neće imati,
- 7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
Транслитерация: Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
koje neće ni ugojiti ni glad utoliti.
- 8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Транслитерация: Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
Neka lica Dan taj bit će radosna,
- 9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Транслитерация: Lisa'yihaa raadiyah
trudom svojim zadovoljna,
- 10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Транслитерация: Fee jannatin 'aaliyah
u Džennetu visokome,
- 11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
Транслитерация: Laa tasma'u feehaa laaghiyah
u kome prazne besjede neće slušati!
- 12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Транслитерация: Feehaa 'aynun jaariyah
U njemu su izvor-vode koje teku,
- 13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Транслитерация: Feehaa sururum marfoo'ah
u njemu su divani uzdignuti,
- 14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
Транслитерация: Wa akwaabum mawdoo 'ah
i pehari postavljeni,
- 15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Транслитерация: Wa namaariqu masfoofah
i jastuci poređani
- 16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Транслитерация: Wa zaraabiyyu mabsoosah
i ćilimi rašireni.
- 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Транслитерация: Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Pa, zašto oni ne gledaju kamilu kako je stvorena,
- 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Транслитерация: Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
i nebo kako je uzdignuto,
- 19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Транслитерация: Wa ilal jibaali kaifa nusibat
i planine kako su postavljene,
- 20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Транслитерация: Wa ilal ardi kaifa sutihat
i Zemlju kako je prostrta?!
- 21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Транслитерация: Fazakkir innama anta Muzakkir
Ti upozoravaj, ti samo i jesi upozoritelj,
- 22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Транслитерация: Lasta 'alaihim bimusaitir
ti nisi onaj koji ih prisiljava!
- 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Транслитерация: Illaa man tawallaa wa kafar
A onoga koji se okreće i ne vjeruje,
- 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Транслитерация: Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
njega će Allah najvećom patnjom kazniti.
- 25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Транслитерация: Innaa ilainaaa iyaabahum
Nama će se oni, zaista, vratiti
- 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Транслитерация: Summa inna 'alainaa hisaabahum
A potom, na Nama je, doista, da račun njihov svedemo!
Издание перевода: ba.mehanovic
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.