Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Транслитерация: Wassamaaa'i zaatil burooj
Tako mi neba sa zvijezdama velikim
- 2
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Транслитерация: Wal yawmil maw'ood
i Dana već obećanog,
- 3
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
Транслитерация: Wa shaahidinw wa mashhood
i svjedoka i posvjedočenog,
- 4
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
Транслитерация: Qutila as haabul ukhdood
prokleti bili vlasnici rovova,
- 5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
Транслитерация: Annaari zaatil waqood
i vatre s gorivom,
- 6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
Транслитерация: Iz hum 'alaihaa qu'ood
kada su oko nje sjedili
- 7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
Транслитерация: Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
i bili svjedoci onoga što su vjernicima radili!
- 8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Транслитерация: Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
A svetili su im se samo zato što su u Allaha, Silnoga i Hvaljenoga, vjerovali,
- 9
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
Транслитерация: Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
Čija je vlast i na nebesima i na Zemlji, a Allah je svemu Svjedok.
- 10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Транслитерация: Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
Zaista oni koji su stavljali na kušnju vjernike i vjernice, a zatim se nisu pokajali, imat će kaznu u Džehennemu, imat će kaznu ognjenu.
- 11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Транслитерация: Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
Zaista onima koji su vjerovali i radili dobra djela pripadaju bašče džennetske kroz koje rijeke teku, a to je uspjeh veliki.
- 12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Транслитерация: Inna batsha Rabbika lashadeed
Kažnjavanje Gospodara tvoga zaista je žestoko!
- 13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Транслитерация: Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
On ni iz čega stvara, i ponovo će to učiniti;
- 14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Транслитерация: Wa Huwal Ghafoorul Wadood
On je Oprostitelj grijeha, Onaj koji puno voli,
- 15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Транслитерация: Zul 'Arshil Majeed
Gospodar Arša, Veličanstveni.
- 16
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
Транслитерация: Fa' 'aalul limaa yureed
On radi što hoće.
- 17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Транслитерация: Hal ataaka hadeesul junood
Da li je do tebe doprla vijest o vojskama
- 18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Транслитерация: Fir'awna wa Samood
o faraonu i Semudu?
- 19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
Транслитерация: Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
Ali, ovi koji ne vjeruju stalno poriču,
- 20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Транслитерация: Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
a Allah je iza njih, okružuje ih.
- 21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
Транслитерация: Bal huwa Quraanum Majeed
Naprotiv! Ovo je Kur'an veličanstveni
- 22
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
Транслитерация: Fee Lawhim Mahfooz
na Ploči pomno čuvanoj.
Издание перевода: ba.mehanovic
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.