Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Транслитерация: Izash shamsu kuwwirat
Kada Sunce bude skupljeno i izgubi sjaj,
- 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Транслитерация: Wa izan nujoomun kadarat
i kada zvijezde raštrkane popadaju,
- 3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Транслитерация: Wa izal jibaalu suyyirat
i kada planine budu pokrenute i smrvljene
- 4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Транслитерация: Wa izal 'ishaaru 'uttilat
i kada steone kamile budu ostavljene
- 5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Транслитерация: Wa izal wuhooshu hushirat
i kada divilje životinje budu sabrane,
- 6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Транслитерация: Wa izal bihaaru sujjirat
i kada mora budu raspaljena
- 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Транслитерация: Wa izan nufoosu zuwwijat
i kada duše budu sparene,
- 8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Транслитерация: Wa izal maw'oodatu su'ilat
i kada djevojčica koja je živa zakopana bude upitana
- 9
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Транслитерация: Bi ayyi zambin qutilat
zbog kojeg je grijeha ubijena,
- 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Транслитерация: Wa izas suhufu nushirat
i kada listovi budu rašireni,
- 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Транслитерация: Wa izas samaaa'u kushitat
i kada nebo bude uklonjeno,
- 12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Транслитерация: Wa izal jaheemu su'-'irat
i kada Oganj bude razbuktan,
- 13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Транслитерация: Wa izal jannatu uzlifat
i kada Džennet bude približen,
- 14
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
Транслитерация: 'Alimat nafsum maaa ahdarat
svako će saznati ono što je pripremio.
- 15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Транслитерация: Falaaa uqsimu bil khunnas
I ne! Kunem se onim što se skriva,
- 16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Транслитерация: Al jawaaril kunnas
što se kreće i sklanja,
- 17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Транслитерация: Wallaili izaa 'as'as
i noći kad dolazi,
- 18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Транслитерация: Wassubhi izaa tanaffas
i zorom kad "diše",
- 19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Транслитерация: Innahoo laqawlu rasoolin kareem
On - Kur'an je, zaista, kazivanje Izaslanika Plemenitog,
- 20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Транслитерация: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
Moćnog, kod Gospodara Arša, cijenjenog.
- 21
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Транслитерация: Mutaa'in samma ameen
Kome se drugi tamo pokoravaju, povjerljivog!
- 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Транслитерация: Wa maa saahibukum bimajnoon
A drug vaš nije lud:
- 23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Транслитерация: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
on ga je na obzorju jasnom vidio,
- 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Транслитерация: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
i, kada je u pitanju ono što je čulima nedokučivo, on nije škrt,
- 25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Транслитерация: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
i on nije prokletog šejtana govor,
- 26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Транслитерация: Fa ayna tazhaboon
pa kuda onda idete?!
- 27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Транслитерация: In huwa illaa zikrul lil'aalameen
On je samo opomena svjetovima,
- 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Транслитерация: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
onome od vas koji hoće da je na pravom putu,
- 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Транслитерация: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
a vi ne možete ništa htjeti ako to Allah, Gospodar svjetova, neće!
Издание перевода: ba.mehanovic
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.