Все суры

Сура 81

Prestanak sjaja

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

At-Takwir · Мекканец

Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая

Аудио
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    Транслитерация: Izash shamsu kuwwirat

    Kada Sunce bude skupljeno i izgubi sjaj,

  2. 2

    وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    Транслитерация: Wa izan nujoomun kadarat

    i kada zvijezde raštrkane popadaju,

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    Транслитерация: Wa izal jibaalu suyyirat

    i kada planine budu pokrenute i smrvljene

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    Транслитерация: Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    i kada steone kamile budu ostavljene

  5. 5

    وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    Транслитерация: Wa izal wuhooshu hushirat

    i kada divilje životinje budu sabrane,

  6. 6

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    Транслитерация: Wa izal bihaaru sujjirat

    i kada mora budu raspaljena

  7. 7

    وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    Транслитерация: Wa izan nufoosu zuwwijat

    i kada duše budu sparene,

  8. 8

    وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    Транслитерация: Wa izal maw'oodatu su'ilat

    i kada djevojčica koja je živa zakopana bude upitana

  9. 9

    بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    Транслитерация: Bi ayyi zambin qutilat

    zbog kojeg je grijeha ubijena,

  10. 10

    وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    Транслитерация: Wa izas suhufu nushirat

    i kada listovi budu rašireni,

  11. 11

    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    Транслитерация: Wa izas samaaa'u kushitat

    i kada nebo bude uklonjeno,

  12. 12

    وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    Транслитерация: Wa izal jaheemu su'-'irat

    i kada Oganj bude razbuktan,

  13. 13

    وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    Транслитерация: Wa izal jannatu uzlifat

    i kada Džennet bude približen,

  14. 14

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    Транслитерация: 'Alimat nafsum maaa ahdarat

    svako će saznati ono što je pripremio.

  15. 15

    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    Транслитерация: Falaaa uqsimu bil khunnas

    I ne! Kunem se onim što se skriva,

  16. 16

    ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    Транслитерация: Al jawaaril kunnas

    što se kreće i sklanja,

  17. 17

    وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    Транслитерация: Wallaili izaa 'as'as

    i noći kad dolazi,

  18. 18

    وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    Транслитерация: Wassubhi izaa tanaffas

    i zorom kad "diše",

  19. 19

    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    Транслитерация: Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    On - Kur'an je, zaista, kazivanje Izaslanika Plemenitog,

  20. 20

    ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    Транслитерация: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    Moćnog, kod Gospodara Arša, cijenjenog.

  21. 21

    مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    Транслитерация: Mutaa'in samma ameen

    Kome se drugi tamo pokoravaju, povjerljivog!

  22. 22

    وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    Транслитерация: Wa maa saahibukum bimajnoon

    A drug vaš nije lud:

  23. 23

    وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    Транслитерация: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    on ga je na obzorju jasnom vidio,

  24. 24

    وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    Транслитерация: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    i, kada je u pitanju ono što je čulima nedokučivo, on nije škrt,

  25. 25

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    Транслитерация: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    i on nije prokletog šejtana govor,

  26. 26

    فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    Транслитерация: Fa ayna tazhaboon

    pa kuda onda idete?!

  27. 27

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    Транслитерация: In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    On je samo opomena svjetovima,

  28. 28

    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    Транслитерация: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    onome od vas koji hoće da je na pravom putu,

  29. 29

    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Транслитерация: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    a vi ne možete ništa htjeti ako to Allah, Gospodar svjetova, neće!

Издание перевода: ba.mehanovic

Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).

Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.

Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.