Tugmalar: J keyingi oyat · K oldingi oyat
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Transliteratsiya: 'Amma Yatasaa-aloon
Нима ҳақида сўрашади?
- 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
Transliteratsiya: 'Anin-nabaa-il 'azeem
Улкан, муҳим хабар ҳақида (сўрашади).
- 3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Transliteratsiya: Allazi hum feehi mukh talifoon
Шундай хабарки, у(мушрик)лар) унинг ҳақида ихтилоф қиларлар.
- 4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Transliteratsiya: Kallaa sa y'alamoon
Йўқ! Улар тезда биларлар!
- 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Transliteratsiya: Thumma kallaa sa y'alamoon
Яна йўқ! Улар тезда биларлар! (Мушриклар азобни тортганларида қайта тирилиш нима эканлигини, унинг бўлиши ҳеч шубҳасиз ҳақ эканини албатта биладилар.)
- 6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
Transliteratsiya: Alam naj'alil arda mihaa da
Ерни тўшаб қўймадикми?
- 7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
Transliteratsiya: Wal jibaala au taada
Ва тоғларни қозиқ (қилиб қўймадикми?).
- 8
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
Transliteratsiya: Wa khalaq naakum azwaaja
Ва сизларни жуфт қилиб яратдик.
- 9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
Transliteratsiya: Waja'alnan naumakum subata
Ва уйқуларингизни роҳат қилиб қўйдик.
- 10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
Transliteratsiya: Waja'alnal laila libasa
Ва кечасини либос қилиб қўйдик.
- 11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
Transliteratsiya: Waja'alnan nahara ma 'aasha
Ва кундузни тириклик қилдик.
- 12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
Transliteratsiya: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
Тепаларнгизга етти мустаҳкам (осмон)ни бино қилдик.
- 13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
Transliteratsiya: Waja'alna siraajaw wah haaja
Ва шуъла таратувчи чироқ ҳам қилдик.
- 14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
Transliteratsiya: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
Ва сиқилган(булут)лардан оқувчи сувлар туширдик.
- 15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
Transliteratsiya: Linukh rija bihee habbaw wana baata
У(сув) билан дон ва наботот чиқаришимиз учун.
- 16
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
Transliteratsiya: Wa jan naatin alfafa
Ва дарахтлари бир-бирига киришган бўстонлар.
- 17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
Transliteratsiya: Inna yaumal-fasli kana miqaata
Албатта, ажрим куни вақти белгиланган эди.
- 18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
Transliteratsiya: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
У кунда сурга пуфланур ва сизлар тўп-тўп бўлиб келурсизлар.
- 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
Transliteratsiya: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
Осмон ёрилиб, эшик-эшиклар очилур.
- 20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Transliteratsiya: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
Тоғлар ўрнидан кўчирилиб, саробга айланур.
- 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
Transliteratsiya: Inna jahan nama kaanat mirsaada
Албатта, жаҳаннам пойлаб турувчи эди.
- 22
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
Transliteratsiya: Lit taa gheena ma aaba
Туғёнга кетганларга қайтар жойдир.
- 23
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
Transliteratsiya: Laa bitheena feehaa ahqaaba
Улар унда замонлар бўйи қолувчилардир.
- 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
Transliteratsiya: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
Улар унда совуқни ҳам, шаробни ҳам татий олмаслар.
- 25
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
Transliteratsiya: Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Магар қайноқ сув ва йирингни (татирлар).
- 26
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
Transliteratsiya: Jazaa-aw wi faaqa
Мувофиқ жазо ўлароқ.
- 27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
Transliteratsiya: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
Чунки улар ҳисоб-китоб бўлишига ишонмасдилар.
- 28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
Transliteratsiya: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
Ва Бизнинг оятлариимизни ёлғон дейишган эди, ёлғон!.
- 29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
Transliteratsiya: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
Биз барча нарсани китобга жамлаб қўйганмиз.
- 30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Transliteratsiya: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
Бас, татиб кўринглар, сизларга азобдан бошқа ҳеч нарсани зиёда қилмасмиз.
- 31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Transliteratsiya: Inna lil mutta qeena mafaaza
Албатта, тақводорларга ютуқ бордир:
- 32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
Transliteratsiya: Hadaa-iqa wa a'anaa ba
Боғ-роғлар, узумзорлар бордир.
- 33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
Transliteratsiya: Wa kaawa 'iba at raaba
Ва янги бўйи етган бир хил ёшдаги қизлар бордир.
- 34
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
Transliteratsiya: Wa ka'san di haaqa
Ва тўлдирилган қадаҳлар бордир.
- 35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
Transliteratsiya: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
У ерда бекорчи гапларни ҳам, ёлғон гапларни ҳам эшитмаслар.
- 36
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
Transliteratsiya: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
Роббингдан мукофот, совға ҳисобидандир.
- 37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
Transliteratsiya: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
У осмонлар, ер ва уларнинг орасидаги барча нарсаларнинг Роббиси, Роҳмандир, Унинг ҳузурида ҳеч ким хитоб қилишга қодир бўлмас.
- 38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
Transliteratsiya: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
Ўша кунда Руҳ ва фаришталар саф бўлиб турадир. Роҳман изн берганлар ва тўғри сўзлаганлардан ўзгалар гапира олмаслар.
- 39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Transliteratsiya: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
У ҳақ кундир. Ким хоҳласа, ўз Роббисига қайтар йўл оладир.
- 40
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Transliteratsiya: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
Албатта, Биз сизларни яқин келажакдаги азобдан қўрқитдик. У кунда, ҳар киши (қўли) тақдим қилган нарсага назар соладир. Ва кофир «кошки тупроқ бўлиб кетсам», –дейдир.
Tarjima nashri: uz.sodik
Oyat audiosi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN orqali 128kbps).
Matn va tarjimalar: api.alquran.cloud · Usmon arabcha.
Agar oyatning ma'nosi tushunarsiz bo'lsa, malakali o'qituvchidan so'rang - ayniqsa huquqiy va diniy masalalar bo'yicha.