کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
نقل حرفی: 'Amma Yatasaa-aloon
(یہ) لوگ کس چیز کی نسبت پوچھتے ہیں؟
- 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
نقل حرفی: 'Anin-nabaa-il 'azeem
(کیا) بڑی خبر کی نسبت؟
- 3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
نقل حرفی: Allazi hum feehi mukh talifoon
جس میں یہ اختلاف کر رہے ہیں
- 4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
نقل حرفی: Kallaa sa y'alamoon
دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے
- 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
نقل حرفی: Thumma kallaa sa y'alamoon
پھر دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے
- 6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
نقل حرفی: Alam naj'alil arda mihaa da
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا
- 7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
نقل حرفی: Wal jibaala au taada
اور پہاڑوں کو (ا س کی) میخیں (نہیں ٹھہرایا؟)
- 8
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
نقل حرفی: Wa khalaq naakum azwaaja
(بے شک بنایا) اور تم کو جوڑا جوڑابھی پیدا کیا
- 9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
نقل حرفی: Waja'alnan naumakum subata
اور نیند کو تمہارے لیے (موجب) آرام بنایا
- 10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
نقل حرفی: Waja'alnal laila libasa
اور رات کو پردہ مقرر کیا
- 11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
نقل حرفی: Waja'alnan nahara ma 'aasha
اور دن کو معاش (کا وقت) قرار دیا
- 12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
نقل حرفی: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
اور تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے
- 13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
نقل حرفی: Waja'alna siraajaw wah haaja
اور (آفتاب کا) روشن چراغ بنایا
- 14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
نقل حرفی: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
اور نچڑتے بادلوں سے موسلا دھار مینہ برسایا
- 15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
نقل حرفی: Linukh rija bihee habbaw wana baata
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں
- 16
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
نقل حرفی: Wa jan naatin alfafa
اور گھنے گھنے باغ
- 17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
نقل حرفی: Inna yaumal-fasli kana miqaata
بےشک فیصلہ کا دن مقرر ہے
- 18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
نقل حرفی: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ غٹ کے غٹ آ موجود ہو گے
- 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
نقل حرفی: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
اور آسمان کھولا جائے گا تو (اس میں) دروازے ہو جائیں گے
- 20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
نقل حرفی: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
اور پہاڑ چلائے جائیں گے تو وہ ریت ہو کر رہ جائیں گے
- 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
نقل حرفی: Inna jahan nama kaanat mirsaada
بےشک دوزخ گھات میں ہے
- 22
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
نقل حرفی: Lit taa gheena ma aaba
(یعنی) سرکشوں کا وہی ٹھکانہ ہے
- 23
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
نقل حرفی: Laa bitheena feehaa ahqaaba
اس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے
- 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
نقل حرفی: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا)
- 25
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
نقل حرفی: Illa hamee maw-wa ghas saaqa
مگر گرم پانی اور بہتی پیپ
- 26
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
نقل حرفی: Jazaa-aw wi faaqa
(یہ) بدلہ ہے پورا پورا
- 27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
نقل حرفی: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
یہ لوگ حساب (آخرت) کی امید ہی نہیں رکھتے تھے
- 28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
نقل حرفی: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
اور ہماری آیتوں کو جھوٹ سمجھ کر جھٹلاتے رہتے تھے
- 29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
نقل حرفی: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
اور ہم نے ہر چیز کو لکھ کر ضبط کر رکھا ہے
- 30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
نقل حرفی: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
سو (اب) مزہ چکھو۔ ہم تم پر عذاب ہی بڑھاتے جائیں گے
- 31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
نقل حرفی: Inna lil mutta qeena mafaaza
بے شک پرہیز گاروں کے لیے کامیابی ہے
- 32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
نقل حرفی: Hadaa-iqa wa a'anaa ba
(یعنی) باغ اور انگور
- 33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
نقل حرفی: Wa kaawa 'iba at raaba
اور ہم عمر نوجوان عورتیں
- 34
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
نقل حرفی: Wa ka'san di haaqa
اور شراب کے چھلکتے ہوئے گلاس
- 35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
نقل حرفی: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے نہ جھوٹ (خرافات)
- 36
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
نقل حرفی: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے صلہ ہے انعام کثیر
- 37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
نقل حرفی: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
وہ جو آسمانوں اور زمین اور جو ان دونوں میں ہے سب کا مالک ہے بڑا مہربان کسی کو اس سے بات کرنے کا یارا نہیں ہوگا
- 38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
نقل حرفی: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
جس دن روح (الامین) اور فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گے تو کوئی بول نہ سکے گا مگر جس کو (خدائے رحمٰن) اجازت بخشے اور اس نے بات بھی درست کہی ہو
- 39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
نقل حرفی: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
یہ دن برحق ہے۔ پس جو شخص چاہے اپنے پروردگار کے پاس ٹھکانہ بنا ئے
- 40
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
نقل حرفی: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
ہم نے تم کو عذاب سے جو عنقریب آنے والا ہے آگاہ کر دیا ہے جس دن ہر شخص ان (اعمال) کو جو اس نے آگے بھیجے ہوں گے دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ اے کاش میں مٹی ہوتا
ترجمہ ایڈیشن: ur.jalandhry
آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔
متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی
اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔