按键:J 下一个 ayah · K 上一个 ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
音译: Wan naazi 'aati gharqa
(كۇففارلارنىڭ جانلىرىنى) قاتتىق تارتىپ ئالغۇچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى،
- 2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
音译: Wan naa shi taati nashta
(مۆمىنلەرنىڭ جانلىرىنى) سىلىق ئالغۇچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى،
- 3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
音译: Wass saabi-haati sabha
(اﷲ نىڭ ئەمرىنى ئاسماندىن) تېز ئېلىپ چۈشكۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى،
- 4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
音译: Fass saabi qaati sabqa
(مۆمىنلەرنىڭ جانلىرىنى ئېلىپ جەننەتكە) ئىلگىرلىگۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى،
- 5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
音译: Fal mu dab-bi raati amra
(اﷲ نىڭ ئەمرى بىلەن) كائىناتنىڭ ئىشلىرىنى باشقۇرغۇچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى، (سىلەر چوقۇم تىرىلدۈرۈلىسىلەر، سىلەردىن چوقۇم ھېساب ئېلىنىدۇ)
- 6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
音译: Yawma tarjufur raajifa
بۇ كۈن (يەنى قىيامەت كۈنى) دە زېمىن (ۋە ئۇنىڭدىكى شەيئىلەر قوشۇلۇپ) تەۋرەيدۇ
- 7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
音译: Tatba'u har raadifa
ئۇنىڭ ئارقىسىدىنلا ئاسمان (ۋە ئۇنىڭدىكى شەيئىلەر قوشۇلۇپ) تەۋرەيدۇ
- 8
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
音译: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
بۇ كۈندە دىللارنى (يەنى كۇففارلارنىڭ دىللىرىنى) قورقۇنچ باسىدۇ
- 9
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
音译: Absaa ruhaa khashi'ah
شۇ (دىللارنىڭ ئىگىلىرىنىڭ) كۆزلىرى (قورقۇنچتىن) تىكىلىپ قارىيالمايدۇ
- 10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
音译: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
ئۇلار ئېيتىدۇ: «راستلا بىز ئاۋۋالقى ھالىمىزغا قايتۇرۇلامدۇق؟ (يەنى ئۆلگەندىن كېيىن تىرىلەمدۇق؟)
- 11
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
音译: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
ئۇ بىزنىڭ چىرىگەن سۆڭەك بولۇپ قالغان ۋاقتىمىز ئەمەسمۇ؟»
- 12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
音译: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
ئۇلار ئېيتتى: «ئۇنداق بولىدىغان بولسا، بۇ (يەنى ئۆلگەندىن كېيىن تىرىلىش) زىيانلىق قايتىشتۇر (يەنى بىز ئۆلگەندىن كېيىن تىرىلىدىغان بولساق، دوزاخ ئەھلى بولغانلىقىمىز ئۈچۈن زىيان تارتقۇچىلارمىز)»
- 13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
音译: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
بىر سەيھە (يەنى ئىسراپىلنىڭ سۇر چېلىشى) بىلەنلا ئۇلار (يەنى جىمى خالايىق) (يەر ئاستىدىن) زېمىننىڭ ئۈستىگە چىقىپ قالىدۇ
- 14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
音译: Faizaa hum biss saahirah
بىر سەيھە (يەنى ئىسراپىلنىڭ سۇر چېلىشى) بىلەنلا ئۇلار (يەنى جىمى خالايىق) (يەر ئاستىدىن) زېمىننىڭ ئۈستىگە چىقىپ قالىدۇ
- 15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
音译: Hal ataaka hadeethu Musaa
ساڭا مۇسانىڭ خەۋىرى كەلدىمۇ؟
- 16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
音译: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
ئۆز ۋاقتىدا ئۇنى پەرۋەردىگارى تۇۋا ناملىق مۇقەددەس ۋادىدا (مۇنداق دەپ) چاقىردى:
- 17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
音译: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
«سەن پىرئەۋننىڭ قېشىغا بارغىن، ئۇ ھەقىقەتەن ھەددىدىن ئاشتى
- 18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
音译: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
ئۇنىڭغا: (كۇفرىدىن ۋە گۇناھلاردىن) پاك بولۇشنى خالامسەن
- 19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
音译: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
سېنى پەرۋەردىگارىمنى تونۇشقا يېتەكلىشىمنى خالامسەن؟ (ئۇنى تونۇساڭ پەرۋەردىگارىڭدىن) قورقىسەن - دە، (ياخشى ئەمەللەرنى قىلىسەن)، دېگىن»
- 20
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
音译: Fa araahul-aayatal kubra.
مۇسا پىرئەۋنگە چوڭ مۆجىزىنى كۆرسەتتى
- 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
音译: Fa kazzaba wa asaa.
پىرئەۋن (اﷲ نىڭ پەيغەمبىرى مۇسانى) ئىنكار قىلدى ۋە (اﷲ نىڭ ئەمرىگە) ئاسىيلىق قىلدى
- 22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
音译: Thumma adbara yas'aa.
ئاندىن پىرئەۋن (مۇسادىن) يۈز ئۆرۈپ (ھىيلە - مىكىر ئىشلىتىشكە) كىرىشتى
- 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
音译: Fa hashara fanada.
(ئۇ سېھرىگەرلەرنى، ئەسكەرلىرىنى، تەۋەلىرىنى) توپلىدى ھەم نىدا قىلىپ
- 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
音译: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
دېدى: «مەن سىلەرنىڭ بۈيۈك پەرۋەردىگارىڭلار بولىمەن»
- 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
音译: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
اﷲ ئۇنى دۇنيا ۋە ئاخىرەتنىڭ ئازابى بىلەن جازالىدى
- 26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
音译: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
شەك - شۈبھىسىزكى، اﷲ تىن قورقىدىغانلار بۇنىڭدىن ئىبرەت ئالىدۇ
- 27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
音译: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
سىلەرنى يارىتىش مۈشكۈلمۇ؟ ياكى ئاسماننى يارىتىش مۈشكۈلمۇ؟ اﷲ ئاسماننى ياراتتى
- 28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
音译: Raf'a sam kaha fasaw waaha
ئۇنىڭ ئېگىزلىكىنى يۈكسەك قىلدى ۋە كەم - كۈتىسىز قىلدى
- 29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
音译: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
ئۇنىڭ كېچىسىنى قاپقاراڭغۇ، كۈندۈزىنى يوپيورۇق قىلدى
- 30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
音译: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
شۇنىڭدىن كېيىن زېمىننى (ئەھلى زېمىننىڭ تۇرۇشىغا لايىق قىلىپ) يايدى
- 31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
音译: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
زېمىندىن بۇلاقلارنى ئاقتۇردى، ئۆسۈملۈكلەرنى ئۆستۈردى
- 32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
音译: Wal jibala arsaaha.
تاغلارنى (زېمىندا) مۇقىم قىلدى
- 33
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
音译: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
اﷲ تائالا ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى سىلەرنىڭ ۋە ھايۋانلىرىڭلارنىڭ پايدىلىنىشى ئۈچۈن (ياراتتى)
- 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
音译: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
قىيامەت كەلگەندە،
- 35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
音译: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
(شۇ) كۈندە ئىنسان (ياخشى - يامان) قىلمىشلىرىنى ئەسلەيدۇ
- 36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
音译: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
قارىغۇچىلارغا جەھەننەم ئوچۇق كۆرسىتىلىدۇ
- 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
音译: Fa ammaa man taghaa.
كىمكى (كۇفرىدا، گۇناھتا) چېكىدىن ئاشىدىكەن،
- 38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
音译: Wa aasaral hayaatad dunyaa
دۇنيا تىرىكچىلىكىنى (ئاخىرەتتىن) ئارتۇق كۆرىدىكەن،
- 39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
音译: Fa innal jaheema hiyal maawaa.
ئۇنىڭ جايى ھەقىقەتەن جەھەننەم بولىدۇ
- 40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
音译: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
پەرۋەردىگارىنىڭ ئالدىدا (سوراققا تارتىلىشتىن) قورقىدىغان، ئۆزىنى نەپسى خاھىشىغا بېرىلىشتىن (يەنى ھارام قىلىنغان نەرسىلەردىن) چەكلىگەن ئادەمگە كەلسەك،
- 41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
音译: Fa innal jannata hiyal maawaa
ھەقىقەتەن ئۇنىڭ جايى جەننەت بولىدۇ
- 42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
音译: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
ئۇلار سەندىن قىيامەتنىڭ قاچان بولىدىغانلىقىنى سورايدۇ
- 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
音译: Feema anta min zikraahaa
سەن ئۇنى قانداقمۇ بايان قىلىپ بېرەلەيسەن؟
- 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
音译: Ilaa Rabbika muntahaa haa
ئۇنى بىلىش پەرۋەردىگارىڭغا خاستۇر
- 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
音译: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
سېنىڭ ۋەزىپەڭ پەقەت قىيامەتتىن قورقىدىغان ئادەمنى ئاگاھلاندۇرۇشتۇر
- 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
音译: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
ئۇلار قىيامەتنى كۆرگەن كۈندە، گويا ئۆزلىرىنى (دۇنيادا) پەقەت بىر كەچقۇرۇن ياكى بىر ئەتىگەن تۇرغاندەك (گۇمان قىلىدۇ)
翻译版:ug.saleh
诗歌音频:Mishary Rashid Alafasy(128kbps,通过 islamic.network CDN)。
文本和翻译:api.alquran.cloud · Uthmani 阿拉伯语。
如果阿耶的意思不清楚,请询问合格的老师——尤其是法律和信仰方面的问题。