ซูเราะห์ทั้งหมด

ซูเราะห์ 89

The Dawn

سُورَةُ الفَجۡرِ

Al-Fajr · เมกกะ

คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า

เสียง
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

    การทับศัพท์: Wal-Fajr

    ขอสาบานด้วยยามรุ่งอรุณ

  2. 2

    وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

    การทับศัพท์: Wa layaalin 'ashr

    และด้วยค่ำคืนทั้งสิบ

  3. 3

    وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

    การทับศัพท์: Wash shaf'i wal watr

    และด้วยสิ่งที่เป็น คู่ และที่เป็นคี่

  4. 4

    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

    การทับศัพท์: Wallaili izaa yasr

    และด้วยเวลากลางคืนเมื่อมันโคจรไป

  5. 5

    هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

    การทับศัพท์: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

    ในดังกล่าวนั้นเป็นการสาบาน สำหรับผู้ที่มีปัญญามิใช่หรือ?

  6. 6

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    การทับศัพท์: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

    เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า พระเจ้าของเจ้ากระทำต่อพวกอ๊าดอย่างไร ?

  7. 7

    إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

    การทับศัพท์: Iramaa zaatil 'imaad

    (แห่ง) อิร็อม พวกมีเสาหินสูงตะหง่าน

  8. 8

    ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

    การทับศัพท์: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

    ซึ่งเยี่ยงนั้นมิได้ถูกสร้างตามหัวเมืองต่าง ๆ

  9. 9

    وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

    การทับศัพท์: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

    และพวกซะมูดผู้สกัดหิน ณ หุบเขา

  10. 10

    وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

    การทับศัพท์: Wa fir'awna zil awtaad

    และฟิรเอานฺ เจ้าแห่งตรึงเสาเต๊นท์

  11. 11

    ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

    การทับศัพท์: Allazeena taghaw fil bilaad

    บรรดาผู้ละเมิดเหล่านั้นตามหัวเมืองต่าง ๆ

  12. 12

    فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

    การทับศัพท์: Fa aksaroo feehal fasaad

    แล้วก่อความเสียหายอย่างมากมายในหัวเมืองเหล่านั้น

  13. 13

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

    การทับศัพท์: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

    ดังนั้นพระเจ้าของเจ้าจึงกระหน่ำการลงโทษนานาชนิดบนพวกเขา

  14. 14

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

    การทับศัพท์: Inna Rabbaka labil mirsaad

    แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้นทรงเฝ้าดูอย่างแน่นอน

  15. 15

    فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

    การทับศัพท์: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

    ส่วนมนุษย์นั้น เมื่อพระเจ้าของเขาทรงทดสอบเขา โดยทรงให้เกียรติเขาและทรงโปรดปรานเขา เขาก็จะกล่าวว่าพระเจ้าของฉันทรงยกย่องฉัน

  16. 16

    وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

    การทับศัพท์: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

    แต่ครั้งเมื่อพระองค์ทรงทดสอบเขาทรงให้การครองชีพของเขาเป็นที่คับแคบแก่เขา เขาก็จะกล่าวว่า พระเจ้าของฉันทรงเหยียดหยามฉัน

  17. 17

    كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

    การทับศัพท์: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

    มิใช่เช่นนั้นดอก แต่ว่าพวกเจ้ามิได้ให้เกียรติแก่เด็กกำพร้าต่างหาก

  18. 18

    وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

    การทับศัพท์: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

    และพวกเจ้ามิได้ส่งเสริมกันในการให้อาหารแก่คนยากจนขัดสน

  19. 19

    وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

    การทับศัพท์: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

    และพวกเจ้ากินมรดกกันอย่างหมดเกลี้ยง

  20. 20

    وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

    การทับศัพท์: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

    และพวกเจ้ารักสมบัติกันอย่างมากมาย

  21. 21

    كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

    การทับศัพท์: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

    หามิได้ เมื่อแผ่นดินถูกทำให้สั่นสะเทือนเป็นผุยผง

  22. 22

    وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

    การทับศัพท์: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

    และพระเจ้าของเจ้าเสด็จมาพร้อมทั้งมะลาอิกะฮฺด้วยเป็นแถว ๆ

  23. 23

    وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

    การทับศัพท์: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

    และวันนั้นนรกญะฮันนัมจะถูกนำมาให้ปรากฏ ในวันนั้นมนุษย์จะรำลึกขึ้นมาได้ แต่การรำลึกนั้นจะมีผลแก่เขาได้อย่างไร ?

  24. 24

    يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

    การทับศัพท์: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

    เขาจะกล่าวว่า โอ้ถ้าฉันได้ทำความดีไว้ล่วงหน้าสำหรับชีวิตของฉัน

  25. 25

    فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    การทับศัพท์: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

    แล้วในวันนั้นไม่มีผู้ใดลงโทษเช่น การลงโทษของพระองค์

  26. 26

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    การทับศัพท์: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

    และไม่มีผู้ใดผูกมัด เช่นการผูกมัดของพระองค์

  27. 27

    يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

    การทับศัพท์: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

    โอ้ชีวิตที่สงบแน่นเอ๋ย

  28. 28

    ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

    การทับศัพท์: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

    จงกลับมายังพระเจ้าของเจ้าด้วยความยินดีและเป็นที่ปิติเถิด

  29. 29

    فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

    การทับศัพท์: Fadkhulee fee 'ibaadee

    แล้วจงเข้ามาอยู่ในหมู่ปวงบ่าวของข้าเถิด

  30. 30

    وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

    การทับศัพท์: Wadkhulee jannatee

    และจงเข้ามาอยู่ในสวนสวรรค์ของข้าเถิด

ฉบับแปล: th.thai

เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)

ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic

หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน