Të gjitha suret

Surja 78

The Tidings

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · mekas

Çelësat: J ajeti tjetër · K ajeti i mëparshëm

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    Transliterimi: 'Amma Yatasaa-aloon

    Për çka ata i bëjnë pyetje njëri-tjetri?

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    Transliterimi: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    Për lajmin e madh e tronditës.

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    Transliterimi: Allazi hum feehi mukh talifoon

    Në të cilin ata janë në kundërshti.

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Transliterimi: Kallaa sa y'alamoon

    Jo, të mos pyesin, sepse ata do ta kuptojnë!

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Transliterimi: Thumma kallaa sa y'alamoon

    Përsëri Jo, se ata do ta kuptojnë!

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    Transliterimi: Alam naj'alil arda mihaa da

    A nuk e bëmë Ne tokën të përshtatshme (për jetë),

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    Transliterimi: Wal jibaala au taada

    Ndërsa kodrat shtylla?

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    Transliterimi: Wa khalaq naakum azwaaja

    Dhe Ne u krijuam juve në çifte.

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    Transliterimi: Waja'alnan naumakum subata

    Dhe gjumin tuaj ua bëmë për pushim.

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    Transliterimi: Waja'alnal laila libasa

    Dhe natën ua bëmë mbulesë (si rrobet).

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    Transliterimi: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    Ndërsa ditën e bëmë për gjallërim.

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    Transliterimi: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    Dhe Ne kemi ndërtuar mbi ju një shtatëshe të fortë.

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    Transliterimi: Waja'alna siraajaw wah haaja

    Dhe kemi vënë ndriçuesin që flakëron.

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    Transliterimi: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    Dhe prej reve të shtrydhura kemi lëshuar shi të madh.

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    Transliterimi: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    Që me të të rrisim drithëra e bimë.

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    Transliterimi: Wa jan naatin alfafa

    Edhe kopshte të dendura palë mbi palë.

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    Transliterimi: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    S’ka dyshim se dita e gjykimit është caktuar.

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    Transliterimi: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    Është dita që i fryhet surit, e ju vini grupe-grupe.

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    Transliterimi: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    Dhe qielli hapet e bëhet dyer-dyer.

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    Transliterimi: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    Dhe kodrat shkulen dhe bëhen pluhur (si valë rrezesh).

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    Transliterimi: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    E Xhehennemi është në pritë (në pusi).

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    Transliterimi: Lit taa gheena ma aaba

    Është vendstrehim i arrogantëve.

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    Transliterimi: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    Aty do të mbesin për tërë kohën (pa mbarim).

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    Transliterimi: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    Aty nuk do të shijojnë as freskim, as ndonjë pije.

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    Transliterimi: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    Përveç ujë të valë e kalbësirë.

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    Transliterimi: Jazaa-aw wi faaqa

    Si ndëshkim i merituar.

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    Transliterimi: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    Ata ishin që nuk pritnin se do të jepin llogari.

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    Transliterimi: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    Dhe argumentet Tona i përgënjeshtruan më këmbëngulje.

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    Transliterimi: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    Ndërsa Ne çdo send e kemi ruajtur me shkrim të saktë.

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    Transliterimi: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    E ju pra, vuani, se Ne nuk do t’u shtojmë tjetër vetëm se vuajtje.

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    Transliterimi: Inna lil mutta qeena mafaaza

    S’ka dyshim se të devotshmit kanë fitime të mëdha.

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    Transliterimi: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    Kopshte e vreshta rrushi.

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    Transliterimi: Wa kaawa 'iba at raaba

    Edhe vasha të një moshe.

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    Transliterimi: Wa ka'san di haaqa

    Edhe gota të mbushura plot verë.

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    Transliterimi: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    Aty nuk dëgjojnë fjalë të kota, as gënjeshtra.

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    Transliterimi: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    Shpërblime e dhurata të shumta dhënë nga Zoti yt.

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    Transliterimi: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    Zoti i qiejve e i tokës, dhe çka ka ndërmjet tyre, që është mëshirues, të cilit nuk kanë të drejtë t’i bëjnë vërejtje.

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    Transliterimi: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    Atë ditë Xibrili dhe engjëjt qëndrojnë të rreshtuar, askush nuk flet pos atij që e lejon Mëshiruesi, dhe i cili e thotë të vërtetën.

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    Transliterimi: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    Ajo është dita e vërtetë, e kush dëshiron le të kthehet rrugës te Zoti i vet.

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    Transliterimi: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    Ne ua tërhoqëm juve (idhujtarëve) vërejtjen për një dënim të afërt, në ditën kur njeriu (besimtar) shikon se çka i kanë sjellë duart e veta, e jobesimtari thotë: “Ah, sa mirë do të ishte për mua sikur të isha dhe"!

Botimi i përkthimit: sq.ahmeti

Audioja e vargut: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps nëpërmjet islamic.network CDN).

Teksti dhe përkthimet: api.alquran.cloud · Arabisht Uthmani.

Nëse kuptimi i një ajeti është i paqartë, pyesni një mësues të kualifikuar - veçanërisht për çështjet ligjore dhe kreedale.

The Tidings — Islam Word