යතුරු: J next ayah · K පෙර ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
(නබියේ! සියල්ලම) උත්පාදනය කළ ඔබ දෙවියන්ගේ ශුද්ධ වූ නාමයෙන් (මගේ නියෝගයන් අඩංගු ශුද්ධ වූ කුර්ආනය) ඔබ සමුදීරණය කරනු මැනව!
- 2
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Khalaqal insaana min 'alaq
ඔහුම මිනිසාව ලේ කැටියෙන් උත්පාදනය කළේය.
- 3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Iqra wa rab bukal akram
(නබියේ! නැවතත්) ඔබ සමුදීරණය කරනු (මැනව!) ඔබගේ දෙවියන් අති විශාල දානපතියෙකි.
- 4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Al lazee 'allama bil qalam
ඔහුම පෑනක් මගින් (ලිවීමට) ඉගැන්වූවේය.
- 5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: 'Al lamal insaana ma lam y'alam
තවද (එමගින්) මිනිසා නොදන්නා දැය සියල්ල ඔහුට උගන්වා දෙන්නේය.
- 6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Kallaa innal insaana layatghaa
(මෙසේ තිබියදී) මිනිසා (ඔහුට කෘතඥ වීම වෙනුවට) ඇත්තෙන්ම-
- 7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Ar-ra aahus taghnaa
තමන්ට (දෙවියන්ගෙන්) අවශ්යතාවයක් නොමැත්තෙකු යයි අදහස් කරමින් ඔහුට වෙනස්කම් කරන්නේය.
- 8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Innna ilaa rabbikar ruj'aa
නියත වශයෙන්ම ඔබගේ දෙවියන් වෙතම (ඔහු) නැවත පැමිණිය යුතුව ඇත්තේය.
- 9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Ara-aital lazee yanhaa
(නබියේ!) වළක්වා දමන්නාව ඔබ (අවධානය කර) බැලූවෙහිද?
- 10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
අක්ෂර පරිවර්තනය: 'Abdan iza sallaa
එක් වහලෙකු සලාත් කරන විට
- 11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Ara-aita in kana 'alal hudaa
ඔහු ඍජු මාර්ගයෙහි සිටිමින් හෝ
- 12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Au amara bit taqwaa
පරිශුද්ධභාවය අණ කරමින් සිටියදී (ඔහුව, ඔහු වළක්වා හැරීම) ඔබ (අවධානය කර) බැලූවෙහිද?
- 13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
ඔහු, (ඔහුව) බොරු කර ප්රතික්ෂේප කර හැරීමද ඔබ අවධානය කළෙහිද?
- 14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
(ඔහු කරන මෙම නපුරු කාරණාවන්) නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් බලන්නේය යන්න ඔහු දැන ගත්තේ නැද්ද?
- 15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
(මෙසේ ඔහු කටයුතු කිරීම) සුදුසු නැත. (මෙම නපුරු ක්රියාවන්ගෙන්) ඔහු ඈත් නොවුවහොත් අපි නළල් කෙස් රොදින් අල්ලා අදින්නෙමු.
- 16
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Nasiyatin kazi batin khaatiyah
එනම් වැරදි කරන එම බොරුකාරයාගේ ඉදිරි කෙස් වහල්ලෙන්
- 17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Fal yad'u naadiyah
එබැවින් ඔහු (තම උදව්වට) තම සභාවේ අයව කැඳවිය යුතුය.
- 18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Sanad 'uz zabaaniyah
අපිද (ඔහුව නිරයට යැවීමට නිරයෙහි) ආරක්ෂකයින්ව කැඳවන්නෙමු.
- 19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
අක්ෂර පරිවර්තනය: Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
එබැවින් (නබියේ!) නියත වශයෙන්ම ඔබ ඔහුට අවනත නොවනු. (ඔබගේ දෙවියන්ට) හිස නවා නැමද (සුජූද් කර ඔහු වෙත) ළං වනු මැනව!
පරිවර්තන සංස්කරණය: si.naseemismail
ශ්රව්ය පදය: මිෂාරි රෂීඩ් ඇලෆාසි (128kbps islamic.network CDN හරහා).
පෙළ සහ පරිවර්තන: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
ayah හි තේරුම අපැහැදිලි නම්, සුදුසුකම් ලත් ගුරුවරයෙකුගෙන් විමසන්න - විශේෂයෙන්ම නීතිමය සහ විශ්වාස කටයුතු සඳහා.