Toate surele

Sura 78

The Tidings

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · Meccan

Taste: J aia următoare · K aia anterioară

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    Transliterare: 'Amma Yatasaa-aloon

    Despre ce se întreabă unii pe alţii?

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    Transliterare: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    Despre Vestea cea Mare

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    Transliterare: Allazi hum feehi mukh talifoon

    asupra căreia se ceartă.

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Transliterare: Kallaa sa y'alamoon

    Ba nu!... Curând ei vor avea ştire!

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Transliterare: Thumma kallaa sa y'alamoon

    Şi iarăşi, curând ei vor avea ştire!

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    Transliterare: Alam naj'alil arda mihaa da

    Nu am făcut Noi pământul leagăn,

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    Transliterare: Wal jibaala au taada

    iar munţii ţăruşi?

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    Transliterare: Wa khalaq naakum azwaaja

    Noi v-am creat pe voi cu pereche.

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    Transliterare: Waja'alnan naumakum subata

    Şi v-am făcut vouă somnul odihnă.

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    Transliterare: Waja'alnal laila libasa

    Noi am făcut noaptea veşmânt,

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    Transliterare: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    şi am făcut ziua pentru trai.

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    Transliterare: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    Am zidit deasupra voastră şapte tării.

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    Transliterare: Waja'alna siraajaw wah haaja

    Am făcut o candelă dogoritoare.

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    Transliterare: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    Şi din nori am trimis apă şuvoi

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    Transliterare: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    ca să dea la iveală grâne şi ierburi

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    Transliterare: Wa jan naatin alfafa

    şi grădini îmbelşugate.

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    Transliterare: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    Da, Ziua Cumpenei este hotărâtă.

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    Transliterare: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    În Ziua când se va sufla în trâmbiţă, veţi veni în cete.

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    Transliterare: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    Cerul se va deschide şi vor fi numai porţi.

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    Transliterare: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    Munţii se vor pune în mişcare şi vor fi numai năluciri.

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    Transliterare: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    Gheena ce stă la pândă

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    Transliterare: Lit taa gheena ma aaba

    va fi liman ticăloşilor

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    Transliterare: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    care vor zăcea acolo veacuri de-a rândul

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    Transliterare: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    fără să guste răcoare ori băutură,

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    Transliterare: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    ci numai apă clocotită şi băutură împuţită,

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    Transliterare: Jazaa-aw wi faaqa

    căci aceasta le va fi răsplată cuvenită.

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    Transliterare: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    Ei nu aşteptau nici o Judecată,

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    Transliterare: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    căci socoteau semnele Noastre minciuni.

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    Transliterare: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    Noi am ţinut însă socoteala la tot într-o carte.

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    Transliterare: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    Gustaţi, aşadar! Noi vouă nu vă vom mări decât osânda!

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    Transliterare: Inna lil mutta qeena mafaaza

    Cei temători vor avea un loc fericit:

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    Transliterare: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    grădini şi podgorii,

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    Transliterare: Wa kaawa 'iba at raaba

    fete cu sânul împlinit, lor însoţitoare,

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    Transliterare: Wa ka'san di haaqa

    pocale ce se revarsă.

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    Transliterare: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    Nu vor auzi acolo deşertăciuni ori minciuni.

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    Transliterare: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    Aceasta este răsplata de la Domnul tău, un dar bine socotit,

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    Transliterare: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    de la Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce este între ele; al Milostivului ce nimănui nu-i este dat să-i vorbească.

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    Transliterare: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    În Ziua când Duhul şi îngerii vor sta aşezaţi în rând nu vor vorbi decât cei cărora Milostivul le va îngădui şi vor spune doar ceea ce se cuvine.

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    Transliterare: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    Ziua aceea este Adevărul. Cel care vrea, va afla la Domnul său liman.

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    Transliterare: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    Noi v-am prevenit pe voi asupra apropiatei osânde din Ziua în care omul se va uita la ceea ce au făptuit mâinile sale şi când tăgăduitorul va zice: “Ce bine era de-aş fi fost ţărână!”

Ediție de traducere: ro.grigore

Vers audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps prin CDN islamic.network).

Text și traduceri: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.

Dacă semnificația unei versiuni este neclară, întrebați un profesor calificat - în special pentru chestiuni legale și de crez.