Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Transliteracja: Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Kiedy ziemia zatrzęsie się swoim trzęsieniem
- 2
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Transliteracja: Wa akh rajatil ardu athqaalaha
I kiedy ziemia wyrzuci swoje ciężary,
- 3
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Transliteracja: Wa qaalal insaanu ma laha
I kiedy człowiek powie: "Co jest z nią?",
- 4
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Transliteracja: Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
Tego Dnia ona opowie swoją historię,
- 5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Transliteracja: Bi-anna rabbaka awhaa laha
Odpowiednio do tego, co objawił jej Pan.
- 6
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
Transliteracja: Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
Tego Dnia ludzie będą wychodzili grupami, aby im zostały ukazane ich czyny.
- 7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Transliteracja: Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
I ten, kto uczynił dobra na ciężar pyłku, zobaczy je;
- 8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
Transliteracja: Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
I ten, kto uczynił zła na ciężar pyłku, zobaczy je.
Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego
Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).
Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.
Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.