Alle suraher

Surah 78

The Tidings

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · Mekkaner

Taster: J neste ayah · K forrige ayah

Lyd
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    Translitterasjon: 'Amma Yatasaa-aloon

    Hva snakket de med hverandre om?

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    Translitterasjon: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    Om det store budskap,

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    Translitterasjon: Allazi hum feehi mukh talifoon

    som de er uenige om.

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Translitterasjon: Kallaa sa y'alamoon

    Nei, sannelig skal de få å vite!

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Translitterasjon: Thumma kallaa sa y'alamoon

    Så sannelig skal de få å vite!

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    Translitterasjon: Alam naj'alil arda mihaa da

    Har Vi ikke gjort jorden til et leie?

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    Translitterasjon: Wal jibaala au taada

    Og fjellene til støttepilarer?

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    Translitterasjon: Wa khalaq naakum azwaaja

    Vi har skapt dere parvis

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    Translitterasjon: Waja'alnan naumakum subata

    og gitt dere søvnen til hvile

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    Translitterasjon: Waja'alnal laila libasa

    og gjort natten til en kledning

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    Translitterasjon: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    og dagen til å skaffe en levemåte.

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    Translitterasjon: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    Over dere har Vi bygget syv solide himler

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    Translitterasjon: Waja'alna siraajaw wah haaja

    og plassert en skinnende lampe,

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    Translitterasjon: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    og Vi lot falle regn fra regntunge skyer i strømmer,

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    Translitterasjon: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    for derved å frembringe korn og planter

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    Translitterasjon: Wa jan naatin alfafa

    og bugnende haver.

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    Translitterasjon: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    Dommens dag er fastsatt.

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    Translitterasjon: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    Den dag det støtes i basunen, og dere kommer i flokker;

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    Translitterasjon: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    når himmelen åpnes og blir dører,

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    Translitterasjon: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    og fjellene settes i bevegelse og blir en luftspeiling.

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    Translitterasjon: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    Sannelig, helvete ligger på lur,

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    Translitterasjon: Lit taa gheena ma aaba

    et hjem for de oppsetsige.

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    Translitterasjon: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    Der skal de bli gjennom tider,

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    Translitterasjon: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    og der smaker de ingen forfriskende kjølighet og intet å drikke,

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    Translitterasjon: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    unntatt kokende vann og kloakk,

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    Translitterasjon: Jazaa-aw wi faaqa

    som en passende belønning.

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    Translitterasjon: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    De så ikke frem til en avregning,

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    Translitterasjon: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    og fornektet trossig Vårt ord.

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    Translitterasjon: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    Alt har Vi opptegnet i en regnskapsbok.

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    Translitterasjon: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    «Nå kan dere smake! Vi skal bare øke straffen enda mer.»

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    Translitterasjon: Inna lil mutta qeena mafaaza

    De gudfryktige har i vente seierens sted,

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    Translitterasjon: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    haver og vingårder,

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    Translitterasjon: Wa kaawa 'iba at raaba

    høybarmede, jevngamle jomfruer,

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    Translitterasjon: Wa ka'san di haaqa

    og et fylt beger.

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    Translitterasjon: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    Der hører de verken tomt snakk eller løgnprat.

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    Translitterasjon: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    Som lønn fra Herren, som gave og som avregning,

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    Translitterasjon: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    fra Herren over himmel og jord og alt som mellom dem er, den Barmhjertige, som ingen formår å tale til.

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    Translitterasjon: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    Den dag, da Ånden og englene står på rekke og rad, da kan ingen tale, unntatt den som den barmhjertige har tillatt, og som taler rett.

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    Translitterasjon: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    Dette er sannhetens dag, og måtte alle som vil, finne hjem til Herren.

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    Translitterasjon: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    Vi har advart dere mot en overhengende straff, den dag når mennesket får se hva han har sendt i forveien til regnskapet, og den vantro utbryter: «Hadde jeg bare vært støv!»

Oversettelsesutgave: no.berg

Vers lyd: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).

Tekst og oversettelser: api.alquran.cloud · Uthmanisk arabisk.

Hvis en ayahs betydning er uklar, spør en kvalifisert lærer - spesielt for juridiske og troverdige spørsmål.

The Tidings — Islam Word