Bişkojk: J ayah paşî · K ayah berê
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Transliteration: 'Abasa wa tawallaa.
ڕووی گرژکردو ڕووی وهرگێڕا (مهبهست پێغهمبهره (صلی الله علیه وسلم) کاتێك (عبدالله ی کوڕی ام مکتوم) که ئیماندارێکی نابینابوو هات بۆ خزمهتی، ئهویش ههندێك له سهرانی قورهیشی کۆ کردبۆوه به ئومێدی هیدایهتیان، عبدالله وتی: ئهی پێغهمبهری خوا، خوا چی فێرکردوویت منیش فێر بکه، پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) پێی ناخۆش بوو که قسهکانی پێ دهبڕێت، لهبهرئهوه ڕووی گرژکرد و ڕووی وهرگێڕا. بۆیه سهرهتای ئهم سوورهته دابهزی که گلهییه له پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم).
- 2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
Transliteration: An jaa-ahul 'a-maa
لهبهرئهوهی نابیناکه هات بۆ لای.
- 3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Transliteration: Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
جا تۆ چوزانیت بهڵکو ئهو هاتبێت تا دڵ و دهروونی خاوێن بکاتهوه.
- 4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Transliteration: Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
یاخود ئامۆژگاری وهربگرێت، تا ئامۆژگاریهکه سوودی پێبگهیهنێت.
- 5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Transliteration: Amma manis taghnaa
بهڵام ئهوهی که خۆی بێ نیاز نیشان دهدات و نایهوێت ڕێنموومایی وهربگرێت.
- 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Transliteration: Fa-anta lahu tasaddaa
تۆ لهگهڵ ئهودا کۆدهبیتهوه و گرنگی بهو دهدهیت و ڕوو لهو دهکهیت.
- 7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Transliteration: Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
جا تۆ هیچ گوناهبار نابیت که ئهو ئیمانی نهوێت و پاك و پوختهکردنی دهروونی نهوێت.
- 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Transliteration: Wa amma man jaa-aka yas'a
بهڵام ئهوهی که خۆی هاتوهته لات و کۆشش دهکات و مهبهستێتی که شارهزای بهرنامهی خوا ببێت...
- 9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Transliteration: Wahuwa yakhshaa,
لهکاتێکدا ئهو له خوا دهترسێت.
- 10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Transliteration: Fa-anta 'anhu talah haa.
ئهوه تۆ گوێ بهو نادهیت و خۆتی لێ بێ ئاگا دهکهیت.
- 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Transliteration: Kalla innaha tazkirah
نهخێر وامهکهو وامهبه، چونکه بهڕاستی ئهم ئایهتانه، ئهم سورهته، یادخستنهوه و ئامۆژگاریه.
- 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Transliteration: Faman shaa a zakarah
جا کهسێك بیهوێت ڕێنموویی وهرگرێت، ئهوه یادی دهکات.
- 13
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Transliteration: Fi suhufim mukar rama,
(ئهو قورئانه) له چهندین لاپهڕهی بهڕێزو پیرۆزدا ههڵگیراوه و له (لوح المحفوظ) وهرگیراوه.
- 14
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Transliteration: Marfoo'atim mutah hara,
که بهرزو بڵند و پاك و خاوێنن.
- 15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Transliteration: Bi'aidee safara
بهدهستی فریشته نووسهرهکان.
- 16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Transliteration: Kiraamim bararah.
که بهڕێزو خواناس و ملکهچ و فهرمانبهرداران.
- 17
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Transliteration: Qutilal-insanu maa akfarah.
ئهی ئادهمیزاد، بهکوشت بچیت، چهنده کافره، سپڵهیه، چهنده خوانهناس و یاخیه، یاخود بهکوشت چێت ئادهمیزاد چی وای لێکردووه که کافر بێت؟! چ پاساوێکی ههیه بۆ خوانهناسی و یاخی بوون.
- 18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Transliteration: Min aiyyi shai-in Khalaq
(بۆ بیرناکاتهوه) خوا لهچی دروستی کردووه؟!
- 19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Transliteration: Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
له نوتفهیهك (له خاڵێکی زۆر بچووك که به چاو نابینرێت) دروستی کردووه و ههموو ئهندامانی دهر و ناوی پێ بهخشیوه و ئهندازهگیری وردی له دروستکردنیدا ئهنجام داوه، (کات و شوێنی لهدایکبوونی و مردنی بۆ دیاری کردووه).
- 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Transliteration: Thummas sabeela yas-sarah
لهوهودوا ژیانی بۆ ئاسان کردووه و سهرپشکی کردووه له پهیڕهوی کردنی ڕێگهی چاکه یان خراپه، ئیمان یان کوفر، (دوای ئهوهی که دهست نیشانی ههردووکیانی بۆ کردووه و سهرهنجامی ڕوون کردۆتهوه).
- 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Transliteration: Thumma amatahu fa-aqbarah
لهوهودوا دهیمرێنێت و دهیخاته ناو گۆڕهوه.
- 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Transliteration: Thumma iza shaa-a ansharah
پاشان کاتێك بیهوێت زیندووی دهکاتهوه.
- 23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Transliteration: Kalla lamma yaqdi maa amarah.
بهڕاستی، ئهوهی که خوا فهرمانی پێداوه هێشتا ئادهمیزاد بهجێی نههێناوه.
- 24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Transliteration: Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
دهبا ئادهمیزاد سهیری خواردنهکهی بکات و سهرنجی بدات و بیری لێ بکاتهوه.
- 25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Transliteration: Anna sabab nalmaa-a sabba.
بێگومان ئێمه ئاومان بۆ داباراندهوهته خوارهوه، چۆن دابارینێت.
- 26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Transliteration: Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
لهوهودوا زهویمان بۆ لهت لهت به چهکهرهی ناسکی ڕووهك.
- 27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Transliteration: Fa ambatna feeha habba
ئینجا دانهوێڵهمان تێادا ڕوواند.
- 28
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Transliteration: Wa 'inabaw-wa qadba
ههروهها ترێ و سهوزهمان.
- 29
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Transliteration: Wa zaitoonaw wanakh la'
ههروهها زهیتوون و دارخورمایش.
- 30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Transliteration: Wa hadaa-iqa ghulba
باخچهی دهورهدراو به دارخورما یان درهختی تر، یاخود باخی چڕو پڕ.
- 31
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Transliteration: Wa faki hataw-wa abba.
جۆرهها میوه، هاوڕێ لهگهڵ ههموو ئهو گژو گیایانهی که خواکرده و ماڵات دهیخوات له لهوهڕگاکاندا.
- 32
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Transliteration: Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
(ههموو ئهمانه ئامادهمان کردووه) تا خۆتان و ماڵاتهکانتان سوودی لێ وهربگرن.
- 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Transliteration: Faiza jaa-atis saakhah.
جا کاتێك قیامهت بهرپا بوو بههۆی دهنگێکی بههێزی گوێ کپ کهرهوه.
- 34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Transliteration: Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
ئهو ڕۆژه (هێنده سامناکه) برا لهدهست براکهی ههڵدێت و ڕادهکات و خۆی لێ دهشارێتهوه.
- 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Transliteration: Wa ummihee wa abeeh
ههروهها لهدهست دایك و باوکی...
- 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Transliteration: Wa sahi batihee wa baneeh.
لهدهست هاوسهرو کوڕهکانی...
- 37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Transliteration: Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
لهو ڕۆژهدا ههرکهسێك لهوانه ئهوهنده سهرگهرمی کێشهی خۆیهتی، ناتوانێت فریای کهسی تر بکهوێت.
- 38
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Transliteration: Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
لهو ڕۆژهدا ڕووخسارانێك گهش و جوان و ڕوون و شادن.
- 39
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Transliteration: Dahi katum mustab shirah
دهم پێکهنینن، مژده و شادییان لێ دهدرهوشێتهوه.
- 40
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Transliteration: Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
لهو ڕۆژهدا ڕووخسارانێکیش ههن که گژو تاڵ و تۆزاوی و پهست غهمگینن.
- 41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Transliteration: Tarhaquha qatarah.
دێزی و ڕهشی و تاریکی دایپۆشیوون.
- 42
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Transliteration: Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
ئا ئهوانه بێ باوهڕو خوانهناس و تاوانبارو گوناهکارهکانن.
Çapa werger: ku.asan
Dengê ayetê: Mishary Rashid Alafasy (128kbps bi rêya islamic.network CDN).
Nivîs û werger: api.alquran.cloud · Erebî Osmanî.
Ger wateya ayah ne diyar e, ji mamosteyek jêhatî bipirsin - nemaze ji bo mijarên qanûnî û bawerî.