Hemû sûre

Surah 80

He Frowned

سُورَةُ عَبَسَ

Abasa · Mekkî

Bişkojk: J ayah paşî · K ayah berê

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

    Transliteration: 'Abasa wa tawallaa.

    ڕووی گرژکردو ڕووی وه‌رگێڕا (مه‌به‌ست پێغه‌مبه‌ره (صلی الله علیه وسلم) کاتێك (عبدالله ی کوڕی ام مکتوم) که ئیماندارێکی نابینابوو هات بۆ خزمه‌تی، ئه‌ویش هه‌ندێك له سه‌رانی قوره‌یشی کۆ کردبۆوه به ئومێدی هیدایه‌تیان، عبدالله وتی: ئه‌ی پێغه‌مبه‌ری خوا، خوا چی فێرکردوویت منیش فێر بکه‌، پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) پێی ناخۆش بوو که قسه‌کانی پێ ده‌بڕێت، له‌به‌رئه‌وه ڕووی گرژکرد و ڕووی وه‌رگێڕا. بۆیه سه‌ره‌تای ئه‌م سووره‌ته دابه‌زی که گله‌ییه له پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم).

  2. 2

    أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

    Transliteration: An jaa-ahul 'a-maa

    له‌به‌رئه‌وه‌ی نابیناکه هات بۆ لای.

  3. 3

    وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

    Transliteration: Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

    جا تۆ چوزانیت به‌ڵکو ئه‌و هاتبێت تا دڵ و ده‌روونی خاوێن بکاته‌وه‌.

  4. 4

    أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

    Transliteration: Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

    یاخود ئامۆژگاری وه‌ربگرێت، تا ئامۆژگاریه‌که سوودی پێبگه‌یه‌نێت.

  5. 5

    أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

    Transliteration: Amma manis taghnaa

    به‌ڵام ئه‌وه‌ی که خۆی بێ نیاز نیشان ده‌دات و نایه‌وێت ڕێنموومایی وه‌ربگرێت.

  6. 6

    فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

    Transliteration: Fa-anta lahu tasaddaa

    تۆ له‌گه‌ڵ ئه‌ودا کۆده‌بیته‌وه و گرنگی به‌و ده‌ده‌یت و ڕوو له‌و ده‌که‌یت.

  7. 7

    وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

    Transliteration: Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

    جا تۆ هیچ گوناهبار نابیت که ئه‌و ئیمانی نه‌وێت و پاك و پوخته‌کردنی ده‌روونی نه‌وێت.

  8. 8

    وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

    Transliteration: Wa amma man jaa-aka yas'a

    به‌ڵام ئه‌وه‌ی که خۆی هاتوه‌ته لات و کۆشش ده‌کات و مه‌به‌ستێتی که شاره‌زای به‌رنامه‌ی خوا ببێت...

  9. 9

    وَهُوَ يَخْشَىٰ

    Transliteration: Wahuwa yakhshaa,

    له‌کاتێکدا ئه‌و له خوا ده‌ترسێت.

  10. 10

    فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

    Transliteration: Fa-anta 'anhu talah haa.

    ئه‌وه تۆ گوێ به‌و ناده‌یت و خۆتی لێ بێ ئاگا ده‌که‌یت.

  11. 11

    كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

    Transliteration: Kalla innaha tazkirah

    نه‌خێر وامه‌که‌و وامه‌به‌، چونکه به‌ڕاستی ئه‌م ئایه‌تانه‌، ئه‌م سوره‌ته‌، یادخستنه‌وه و ئامۆژگاریه‌.

  12. 12

    فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    Transliteration: Faman shaa a zakarah

    جا که‌سێك بیه‌وێت ڕێنموویی وه‌رگرێت، ئه‌وه یادی ده‌کات.

  13. 13

    فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

    Transliteration: Fi suhufim mukar rama,

    (ئه‌و قورئانه‌) له چه‌ندین لاپه‌ڕه‌ی به‌ڕێزو پیرۆزدا هه‌ڵگیراوه و له (لوح المحفوظ) وه‌رگیراوه‌.

  14. 14

    مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

    Transliteration: Marfoo'atim mutah hara,

    که به‌رزو بڵند و پاك و خاوێنن.

  15. 15

    بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

    Transliteration: Bi'aidee safara

    به‌ده‌ستی فریشته نووسه‌ره‌کان.

  16. 16

    كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

    Transliteration: Kiraamim bararah.

    که به‌ڕێزو خواناس و ملکه‌چ و فه‌رمانبه‌رداران.

  17. 17

    قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

    Transliteration: Qutilal-insanu maa akfarah.

    ئه‌ی ئاده‌میزاد، به‌کوشت بچیت، چه‌نده کافره‌، سپڵه‌یه‌، چه‌نده خوانه‌ناس و یاخیه‌، یاخود به‌کوشت چێت ئاده‌میزاد چی وای لێکردووه که کافر بێت؟! چ پاساوێکی هه‌یه بۆ خوانه‌ناسی و یاخی بوون.

  18. 18

    مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

    Transliteration: Min aiyyi shai-in Khalaq

    (بۆ بیرناکاته‌وه‌‌) خوا له‌چی دروستی کردووه‌؟!

  19. 19

    مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

    Transliteration: Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

    له نوتفه‌یه‌ك (له خاڵێکی زۆر بچووك که به چاو نابینرێت) دروستی کردووه و هه‌موو ئه‌ندامانی ده‌ر و ناوی پێ به‌خشیوه و ئه‌ندازه‌گیری وردی له دروستکردنیدا ئه‌نجام داوه‌، (کات و شوێنی له‌دایکبوونی و مردنی بۆ دیاری کردووه‌).

  20. 20

    ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

    Transliteration: Thummas sabeela yas-sarah

    له‌وه‌ودوا ژیانی بۆ ئاسان کردووه و سه‌رپشکی کردووه له په‌یڕه‌وی کردنی ڕێگه‌ی چاکه یان خراپه‌، ئیمان یان کوفر، (دوای ئه‌وه‌ی که ده‌ست نیشانی هه‌ردووکیانی بۆ کردووه و سه‌ره‌نجامی ڕوون کردۆته‌وه‌).

  21. 21

    ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

    Transliteration: Thumma amatahu fa-aqbarah

    له‌وه‌ودوا ده‌یمرێنێت و ده‌یخاته ناو گۆڕه‌وه‌.

  22. 22

    ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

    Transliteration: Thumma iza shaa-a ansharah

    پاشان کاتێك بیه‌وێت زیندووی ده‌کاته‌وه‌.

  23. 23

    كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

    Transliteration: Kalla lamma yaqdi maa amarah.

    به‌ڕاستی، ئه‌وه‌ی که خوا فه‌رمانی پێداوه هێشتا ئاده‌میزاد به‌جێی نه‌هێناوه‌.

  24. 24

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

    Transliteration: Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

    ده‌با ئاده‌میزاد سه‌یری خواردنه‌که‌ی بکات و سه‌رنجی بدات و بیری لێ بکاته‌وه‌.

  25. 25

    أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

    Transliteration: Anna sabab nalmaa-a sabba.

    بێگومان ئێمه ئاومان بۆ دابارانده‌وه‌ته خواره‌وه‌، چۆن دابارینێت.

  26. 26

    ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

    Transliteration: Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

    له‌وه‌ودوا زه‌ویمان بۆ له‌ت له‌ت به چه‌که‌ره‌ی ناسکی ڕووه‌ك.

  27. 27

    فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

    Transliteration: Fa ambatna feeha habba

    ئینجا دانه‌وێڵه‌مان تێادا ڕوواند.

  28. 28

    وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

    Transliteration: Wa 'inabaw-wa qadba

    هه‌روه‌ها ترێ و سه‌وزه‌مان.

  29. 29

    وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

    Transliteration: Wa zaitoonaw wanakh la'

    هه‌روه‌ها زه‌یتوون و دارخورمایش.

  30. 30

    وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

    Transliteration: Wa hadaa-iqa ghulba

    باخچه‌ی ده‌وره‌دراو به دارخورما یان دره‌ختی تر، یاخود باخی چڕو پڕ.

  31. 31

    وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

    Transliteration: Wa faki hataw-wa abba.

    جۆره‌ها میوه‌، هاوڕێ له‌گه‌ڵ هه‌موو ئه‌و گژو گیایانه‌ی که خواکرده و ماڵات ده‌یخوات له له‌وه‌ڕگاکاندا.

  32. 32

    مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    Transliteration: Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

    (هه‌موو ئه‌مانه ئاماده‌مان کردووه‌) تا خۆتان و ماڵاته‌کانتان سوودی لێ وه‌ربگرن.

  33. 33

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

    Transliteration: Faiza jaa-atis saakhah.

    جا کاتێك قیامه‌ت به‌رپا بوو به‌هۆی ده‌نگێکی به‌هێزی گوێ کپ که‌ره‌وه‌.

  34. 34

    يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

    Transliteration: Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

    ئه‌و ڕۆژه (هێنده سامناکه‌) برا له‌ده‌ست براکه‌ی هه‌ڵدێت و ڕاده‌کات و خۆی لێ ده‌شارێته‌وه‌.

  35. 35

    وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

    Transliteration: Wa ummihee wa abeeh

    هه‌روه‌ها له‌ده‌ست دایك و باوکی...

  36. 36

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

    Transliteration: Wa sahi batihee wa baneeh.

    له‌ده‌ست هاوسه‌رو کوڕه‌کانی...

  37. 37

    لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

    Transliteration: Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

    له‌و ڕۆژه‌دا هه‌رکه‌سێك له‌وانه ئه‌وه‌نده سه‌رگه‌رمی کێشه‌ی خۆیه‌تی، ناتوانێت فریای که‌سی تر بکه‌وێت.

  38. 38

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

    Transliteration: Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

    له‌و ڕۆژه‌دا ڕووخسارانێك گه‌ش و جوان و ڕوون و شادن.

  39. 39

    ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

    Transliteration: Dahi katum mustab shirah

    ده‌م پێکه‌نینن، مژده و شادییان لێ ده‌دره‌وشێته‌وه‌.

  40. 40

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

    Transliteration: Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

    له‌و ڕۆژه‌دا ڕووخسارانێکیش هه‌ن که گژو تاڵ و تۆزاوی و په‌ست غه‌مگینن.

  41. 41

    تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

    Transliteration: Tarhaquha qatarah.

    دێزی و ڕه‌شی و تاریکی دایپۆشیوون.

  42. 42

    أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

    Transliteration: Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

    ئا ئه‌وانه بێ باوه‌ڕو خوانه‌ناس و تاوانبارو گوناهکاره‌کانن.

Çapa werger: ku.asan

Dengê ayetê: Mishary Rashid Alafasy (128kbps bi rêya islamic.network CDN).

Nivîs û werger: api.alquran.cloud · Erebî Osmanî.

Ger wateya ayah ne diyar e, ji mamosteyek jêhatî bipirsin - nemaze ji bo mijarên qanûnî û bawerî.