모든 수라

수라 78

The Tidings

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · 메칸

키: J 다음 ayah · K 이전 ayah

오디오
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    음역: 'Amma Yatasaa-aloon

    이 말 이후에 그들은 어떤 메세지를 믿으려 하느뇨

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    음역: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    위대한 소식에 관하여 질문 하느뇨

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    음역: Allazi hum feehi mukh talifoon

    그것에 관하여 그들은 의견을달리하나

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    음역: Kallaa sa y'alamoon

    실로 그들은 곧 알게 되리라

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    음역: Thumma kallaa sa y'alamoon

    실로 그들은 곧 알게 되리라

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    음역: Alam naj'alil arda mihaa da

    하나님이 대지를 두매 넓다 랗게 두셨으며

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    음역: Wal jibaala au taada

    산들을 두매 기둥으로 두었고

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    음역: Wa khalaq naakum azwaaja

    너희를 창조하매 자웅으로 두 셨으며

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    음역: Waja'alnan naumakum subata

    수면을 두매 너희 휴식을 위 해 두었고

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    음역: Waja'alnal laila libasa

    밤을 두매 의상으로 두었으 며

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    음역: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    낮을 두매 일용할 양식을 얻도록 두었노라

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    음역: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    하나님은 너희위에 칠천을 두었으며

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    음역: Waja'alna siraajaw wah haaja

    그 안에 찬란한 빛을 두고

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    음역: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    풍부한 비구름을 보내어

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    음역: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    이로 하여 곡식과 채소들을 생산케 하고

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    음역: Wa jan naatin alfafa

    울창한 정원들이 되도록 하 지 아니 했더뇨

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    음역: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    실로 분류하는 그날은 정하 여진 것으로

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    음역: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    나팔이 울리는 그날 너희는 떼를 지어 앞으로 나오게 되며

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    음역: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    하늘은 문이 열리는 것처럼 열리고

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    음역: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    산들은 신기루처럼 사라지며

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    음역: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    지옥은 기다리고 있으니

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    음역: Lit taa gheena ma aaba

    사악한 자들을 위한 목적지라

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    음역: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    그들은 그곳에서 영주하니라

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    음역: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    그들은 그곳에서 시원함도 맛보지 못할 것이며 마실 음료수 도 없으며

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    음역: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    오직 끓어 오르는 액체와 검 고 어두운 혹독한 액체 뿐으로

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    음역: Jazaa-aw wi faaqa

    이것이 그들을 위한 적절한 보상이라

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    음역: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    그들은 그들의 행위에 대한 어떤 계산도 두려워 하지 아니하 고

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    음역: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    하나님의 말씀을 거짓이라 부정하였으매

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    음역: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    하나님은 모든 것을 기륵보관 하시니라

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    음역: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    그러므로 너희 행위의 결과 들을 맛보라 응벌 외에는 너희에 게 더하여주지 아니 하리라

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    음역: Inna lil mutta qeena mafaaza

    그러나 의로운 자들은 승리 한 것이 있나니

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    음역: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    천국과 포도들이 있고

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    음역: Wa kaawa 'iba at raaba

    나이가 같은 청순한 배우자 가 있으며

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    음역: Wa ka'san di haaqa

    넘치는 잔이 있도다

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    음역: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    그들은 그곳에서 어떤 무익 한 대화나 거짓된 말도 듣지 아니 하며

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    음역: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    주님의 계산에 따라 보상을 받노라

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    음역: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    하늘과 대지와 그 사이에 있 는 만물의 주님이신 가장 자비로 운 하나님께 어느 누구도 그분의 능력에 견주지 못하리라

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    음역: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    영혼과 천사들이 앞으로 줄 지어 서는 그날 자비로우신 하나님의 허락을 얻어 사실을 말할 자 외에는 어느 누구도 말할 수 없나니

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    음역: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    그날이 진리의 날이 될 것이라 그러므로 원하는 자는 그로 하여금 주님께 귀의토록 하리라

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    음역: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    실로 하나님께서 너희에게 다가올 응벌에 관하여 경고했나니인간은 그가 행한 그 행위들을 지켜볼 그날 불신자들은 저에게 재 앙이 있나니 차라리 \xC3D으로 돌아 갔으면 하고 말하리라

번역판: ko.korean

구절 오디오: Mishary Rashid Alafasy(islamic.network CDN을 통해 128kbps).

텍스트 및 번역: api.alquran.cloud · Uthmani 아랍어.

아야의 의미가 불분명할 경우 자격을 갖춘 교사에게 문의하십시오. 특히 법률 및 신조 문제에 대해서는 더욱 그렇습니다.