키: J 다음 ayah · K 이전 ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
음역: 'Amma Yatasaa-aloon
이 말 이후에 그들은 어떤 메세지를 믿으려 하느뇨
- 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
음역: 'Anin-nabaa-il 'azeem
위대한 소식에 관하여 질문 하느뇨
- 3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
음역: Allazi hum feehi mukh talifoon
그것에 관하여 그들은 의견을달리하나
- 4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
음역: Kallaa sa y'alamoon
실로 그들은 곧 알게 되리라
- 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
음역: Thumma kallaa sa y'alamoon
실로 그들은 곧 알게 되리라
- 6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
음역: Alam naj'alil arda mihaa da
하나님이 대지를 두매 넓다 랗게 두셨으며
- 7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
음역: Wal jibaala au taada
산들을 두매 기둥으로 두었고
- 8
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
음역: Wa khalaq naakum azwaaja
너희를 창조하매 자웅으로 두 셨으며
- 9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
음역: Waja'alnan naumakum subata
수면을 두매 너희 휴식을 위 해 두었고
- 10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
음역: Waja'alnal laila libasa
밤을 두매 의상으로 두었으 며
- 11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
음역: Waja'alnan nahara ma 'aasha
낮을 두매 일용할 양식을 얻도록 두었노라
- 12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
음역: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
하나님은 너희위에 칠천을 두었으며
- 13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
음역: Waja'alna siraajaw wah haaja
그 안에 찬란한 빛을 두고
- 14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
음역: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
풍부한 비구름을 보내어
- 15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
음역: Linukh rija bihee habbaw wana baata
이로 하여 곡식과 채소들을 생산케 하고
- 16
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
음역: Wa jan naatin alfafa
울창한 정원들이 되도록 하 지 아니 했더뇨
- 17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
음역: Inna yaumal-fasli kana miqaata
실로 분류하는 그날은 정하 여진 것으로
- 18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
음역: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
나팔이 울리는 그날 너희는 떼를 지어 앞으로 나오게 되며
- 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
음역: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
하늘은 문이 열리는 것처럼 열리고
- 20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
음역: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
산들은 신기루처럼 사라지며
- 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
음역: Inna jahan nama kaanat mirsaada
지옥은 기다리고 있으니
- 22
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
음역: Lit taa gheena ma aaba
사악한 자들을 위한 목적지라
- 23
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
음역: Laa bitheena feehaa ahqaaba
그들은 그곳에서 영주하니라
- 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
음역: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
그들은 그곳에서 시원함도 맛보지 못할 것이며 마실 음료수 도 없으며
- 25
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
음역: Illa hamee maw-wa ghas saaqa
오직 끓어 오르는 액체와 검 고 어두운 혹독한 액체 뿐으로
- 26
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
음역: Jazaa-aw wi faaqa
이것이 그들을 위한 적절한 보상이라
- 27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
음역: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
그들은 그들의 행위에 대한 어떤 계산도 두려워 하지 아니하 고
- 28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
음역: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
하나님의 말씀을 거짓이라 부정하였으매
- 29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
음역: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
하나님은 모든 것을 기륵보관 하시니라
- 30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
음역: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
그러므로 너희 행위의 결과 들을 맛보라 응벌 외에는 너희에 게 더하여주지 아니 하리라
- 31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
음역: Inna lil mutta qeena mafaaza
그러나 의로운 자들은 승리 한 것이 있나니
- 32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
음역: Hadaa-iqa wa a'anaa ba
천국과 포도들이 있고
- 33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
음역: Wa kaawa 'iba at raaba
나이가 같은 청순한 배우자 가 있으며
- 34
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
음역: Wa ka'san di haaqa
넘치는 잔이 있도다
- 35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
음역: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
그들은 그곳에서 어떤 무익 한 대화나 거짓된 말도 듣지 아니 하며
- 36
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
음역: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
주님의 계산에 따라 보상을 받노라
- 37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
음역: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
하늘과 대지와 그 사이에 있 는 만물의 주님이신 가장 자비로 운 하나님께 어느 누구도 그분의 능력에 견주지 못하리라
- 38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
음역: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
영혼과 천사들이 앞으로 줄 지어 서는 그날 자비로우신 하나님의 허락을 얻어 사실을 말할 자 외에는 어느 누구도 말할 수 없나니
- 39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
음역: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
그날이 진리의 날이 될 것이라 그러므로 원하는 자는 그로 하여금 주님께 귀의토록 하리라
- 40
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
음역: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
실로 하나님께서 너희에게 다가올 응벌에 관하여 경고했나니인간은 그가 행한 그 행위들을 지켜볼 그날 불신자들은 저에게 재 앙이 있나니 차라리 \xC3D으로 돌아 갔으면 하고 말하리라
번역판: ko.korean
구절 오디오: Mishary Rashid Alafasy(islamic.network CDN을 통해 128kbps).
텍스트 및 번역: api.alquran.cloud · Uthmani 아랍어.
아야의 의미가 불분명할 경우 자격을 갖춘 교사에게 문의하십시오. 특히 법률 및 신조 문제에 대해서는 더욱 그렇습니다.