Tutte le sure

Sura 83

I Frodatori

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Al-Mutaffifin · Meccano

Tasti: J ayah successiva · K ayah precedente

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

    Traslitterazione: Wailul lil mutaffifeen

    Guai ai frodatori,

  2. 2

    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    Traslitterazione: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

    che quando comprano esigono colma la misura,

  3. 3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    Traslitterazione: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

    ma quando sono loro a misurare o a pesare, truffano.

  4. 4

    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

    Traslitterazione: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

    Non pensano che saranno resuscitati,

  5. 5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    Traslitterazione: Li Yawmin 'Azeem

    in un Giorno terribile,

  6. 6

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Traslitterazione: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

    il Giorno in cui le genti saranno ritte davanti al Signore dei mondi?

  7. 7

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

    Traslitterazione: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

    No, in verità, il registro dei peccatori è nella Segreta;

  8. 8

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

    Traslitterazione: Wa maa adraaka maa Sijjeen

    e chi mai ti farà comprendere cos'è la Segreta ?

  9. 9

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    Traslitterazione: Kitaabum marqoom

    È uno scritto vergato.

  10. 10

    وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    Traslitterazione: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

    Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,

  11. 11

    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    Traslitterazione: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

    che tacciano di menzogna il Giorno del Giudizio.

  12. 12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    Traslitterazione: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

    Non lo taccia di menzogna altri che il peccatore inveterato,

  13. 13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Traslitterazione: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

    che, quando gli sono recitati i Nostri versetti, dice: “Favole degli antichi!”.

  14. 14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    Traslitterazione: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

    Niente affatto: è piuttosto quello che fanno che copre i loro cuori.

  15. 15

    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

    Traslitterazione: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

    Niente affatto: in verità in quel Giorno un velo li escluderà dal vedere il loro Signore,

  16. 16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

    Traslitterazione: Summa innahum lasaa lul jaheem

    e poi cadranno nella Fornace.

  17. 17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    Traslitterazione: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

    Sarà detto loro: “Ecco quello che tacciavate di menzogna!”.

  18. 18

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

    Traslitterazione: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

    Niente affatto: il registro dei caritatevoli sarà nelle Altezze.

  19. 19

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    Traslitterazione: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

    E chi mai ti farà comprendere cosa sono le Altezze?

  20. 20

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    Traslitterazione: Kitaabum marqoom

    È uno scritto vergato.

  21. 21

    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Traslitterazione: Yashhadu hul muqarra boon

    I ravvicinati ne renderanno testimonianza.

  22. 22

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

    Traslitterazione: Innal abraara lafee Na'eem

    I giusti saranno nella delizia,

  23. 23

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    Traslitterazione: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    [appoggiati] su alti divani guarderanno.

  24. 24

    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    Traslitterazione: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

    Sui loro volti vedrai il riflesso della Delizia.

  25. 25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

    Traslitterazione: Yusqawna mir raheeqim makhtoom

    Berranno un nettare puro, suggellato

  26. 26

    خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

    Traslitterazione: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

    con suggello di muschio - che vi aspirino coloro che ne sono degni -

  27. 27

    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

    Traslitterazione: Wa mizaajuhoo min Tasneem

    [un nettare] mescolato con Tasnîm,

  28. 28

    عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Traslitterazione: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

    fonte di cui berranno i ravvicinati.

  29. 29

    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

    Traslitterazione: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

    Invero i malvagi schernivano i credenti;

  30. 30

    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    Traslitterazione: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

    quando passavano nei loro pressi si davano occhiate,

  31. 31

    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

    Traslitterazione: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

    ritornando dalla loro gente, si burlavano di loro;

  32. 32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    Traslitterazione: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

    e quando li vedevano, dicevano: “Davvero sono fuorviati!”.

  33. 33

    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

    Traslitterazione: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

    Certo non hanno avuto l'incarico di vegliare su di loro.

  34. 34

    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    Traslitterazione: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

    Oggi invece sono i credenti a ridere dei miscredenti:

  35. 35

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    Traslitterazione: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    [appoggiati] su alti divani guarderanno.

  36. 36

    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

    Traslitterazione: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

    I miscredenti non sono forse compensati per quello che hanno fatto?

Edizione della traduzione: it.piccardo

Audio in versi: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps tramite islamic.network CDN).

Testo e traduzioni: api.alquran.cloud · Arabo uthmani.

Se il significato di un versetto non è chiaro, chiedi a un insegnante qualificato, soprattutto per questioni legali e di credo.

I Frodatori — Islam Word