Tasti: J ayah successiva · K ayah precedente
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Traslitterazione: Izash shamsu kuwwirat
Quando sarà oscurato il sole,
- 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Traslitterazione: Wa izan nujoomun kadarat
e spente le stelle,
- 3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Traslitterazione: Wa izal jibaalu suyyirat
e messe in marcia le montagne,
- 4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Traslitterazione: Wa izal 'ishaaru 'uttilat
e neglette le cammelle gravide di dieci mesi,
- 5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Traslitterazione: Wa izal wuhooshu hushirat
e radunate le belve,
- 6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Traslitterazione: Wa izal bihaaru sujjirat
e ribollenti i mari,
- 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Traslitterazione: Wa izan nufoosu zuwwijat
e divise in gruppi le anime,
- 8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Traslitterazione: Wa izal maw'oodatu su'ilat
e quando verrà chiesto alla [neonata] sepolta viva
- 9
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Traslitterazione: Bi ayyi zambin qutilat
per quale colpa sia stata uccisa,
- 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Traslitterazione: Wa izas suhufu nushirat
e quando saranno dispiegati i fogli,
- 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Traslitterazione: Wa izas samaaa'u kushitat
e scorticato il cielo,
- 12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Traslitterazione: Wa izal jaheemu su'-'irat
e attizzata la Fornace,
- 13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Traslitterazione: Wa izal jannatu uzlifat
e avvicinato il Paradiso,
- 14
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
Traslitterazione: 'Alimat nafsum maaa ahdarat
ogni anima conoscerà quel che avrà prodotto.
- 15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Traslitterazione: Falaaa uqsimu bil khunnas
Giuro per i pianeti
- 16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Traslitterazione: Al jawaaril kunnas
che passano e che si occultano,
- 17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Traslitterazione: Wallaili izaa 'as'as
per la notte che si estende,
- 18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Traslitterazione: Wassubhi izaa tanaffas
per l'aurora che esala il suo alito,
- 19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Traslitterazione: Innahoo laqawlu rasoolin kareem
questa è la parola di un Messaggero nobilissimo,
- 20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Traslitterazione: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
potente ed eccellente presso il Signore del Trono,
- 21
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Traslitterazione: Mutaa'in samma ameen
colà obbedito e fedele.
- 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Traslitterazione: Wa maa saahibukum bimajnoon
Il vostro compagno non è un folle:
- 23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Traslitterazione: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
in verità l'ha visto sull'orizzonte luminoso,
- 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Traslitterazione: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
non è avaro dell'Invisibile.
- 25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Traslitterazione: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
Questa non è parola di dèmone lapidato.
- 26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Traslitterazione: Fa ayna tazhaboon
Dove andate dunque?
- 27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Traslitterazione: In huwa illaa zikrul lil'aalameen
Questo non è che un Monito rivolto al creato
- 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Traslitterazione: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
per chi di voi voglia seguire la Retta Via.
- 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Traslitterazione: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
Ma voi lo vorrete solo se lo vorrà Allah, il Signore dei mondi.
Edizione della traduzione: it.piccardo
Audio in versi: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps tramite islamic.network CDN).
Testo e traduzioni: api.alquran.cloud · Arabo uthmani.
Se il significato di un versetto non è chiaro, chiedi a un insegnante qualificato, soprattutto per questioni legali e di credo.