Semua surah

Surat 99

Kegoncangan

سُورَةُ الزَّلۡزَلَةِ

Az-Zalzala · Madinah

Kunci: J ayat berikutnya · K ayat sebelumnya

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

    Transliterasi: Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha

    Apabila bumi digoncangkan dengan goncangan (yang dahsyat),

  2. 2

    وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

    Transliterasi: Wa akh rajatil ardu athqaalaha

    dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya,

  3. 3

    وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا

    Transliterasi: Wa qaalal insaanu ma laha

    dan manusia bertanya: "Mengapa bumi (menjadi begini)?",

  4. 4

    يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

    Transliterasi: Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha

    pada hari itu bumi menceritakan beritanya,

  5. 5

    بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

    Transliterasi: Bi-anna rabbaka awhaa laha

    karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) kepadanya.

  6. 6

    يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ

    Transliterasi: Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum

    Pada hari itu manusia ke luar dari kuburnya dalam keadaan bermacam-macam, supaya diperlihatkan kepada mereka (balasan) pekerjaan mereka,

  7. 7

    فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ

    Transliterasi: Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah

    Barangsiapa yang mengerjakan kebaikan seberat dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya.

  8. 8

    وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ

    Transliterasi: Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah

    Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan sebesar dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya pula.

Edisi terjemahan: id.indonesian

Audio ayat: Mishary Rashid Alafasy (128kbps melalui islamic.network CDN).

Teks dan terjemahan: api.alquran.cloud · Bahasa Arab Utsmani.

Jika makna sebuah ayat tidak jelas, tanyakan pada guru yang berkualifikasi — terutama dalam bidang hukum dan kepercayaan.