Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Transcripción: Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Cuando sea sacudida la tierra por su terremoto,
- 2
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Transcripción: Wa akh rajatil ardu athqaalaha
expulse la tierra su carga
- 3
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Transcripción: Wa qaalal insaanu ma laha
y el hombre se pregunte: «¿Qué es lo que le pasa?»,
- 4
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Transcripción: Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
ese día contará sus noticias,
- 5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Transcripción: Bi-anna rabbaka awhaa laha
según lo que tu Señor le inspire.
- 6
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
Transcripción: Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
Ese día los hombres surgirán en grupos, para que se les muestren sus obras.
- 7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Transcripción: Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Quien haya hecho el peso de un átomo de bien, lo verá.
- 8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
Transcripción: Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
Y quien haya hecho el peso de un átomo de mal, lo verá.
Edición de traducción: es.cortes
Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).
Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.
Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.