Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ حِينٌۭ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًۭٔا مَّذْكُورًا
Транслитерация: Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa
Еарий ткъа адамна тIе заманан цхьа хан и ша хьехон хIума а доцуш?
- 2
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
Транслитерация: Innaa khalaqnal insaana min nutfatin amshaajin nabta leehi faja'alnaahu samee'am baseeraa
Баккъалла а, Оха кхоьллира адам ийначу тIадамах‚ Оха иза зуьйш ву /тIе декхарш дихкаршца‚ баланаш кхиссарца/. ТIаккха хилийтира иза хозуш а‚ гуш а.
- 3
إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًا
Транслитерация: Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora
Баккъалла а, Оха иза нисвира новкъа: я цо баркалла олуш‚ я керста деш.
- 4
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًۭا وَسَعِيرًا
Транслитерация: Innaaa a'tadnaa lilkaa fireena salaasila wa aghlaalanw wa sa'eeraa
Баккъалла а, Оха кечъйина цатешачаьрна зIайнаш а‚ буржолаш а‚ цIе а.
- 5
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Транслитерация: innal abraara yashra boona min kaasin kaana mizaa juhaa kaafooraa
Баккъалла /Дала бохург деш/ дика хиллачаьра мер ду кадачуьра /хаза маларш/ шех кафур /хаза хьеж йогIу хIума/ тоьхна долу.
- 6
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًۭا
Транслитерация: 'Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yafajjiroonahaa tafjeeraa
Шовданан хи муьйлур ду Делан леш‚ шаьш и схьадоккхуш /шайна луучахь/ шортта схьадаккхарций.
- 7
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭا
Транслитерация: Yoofoona binnazri wa yakhaafoona yawman kaana sharruhoo mustateeraa
Уьш кхочуш деш бу /Далла Iибадат дан/ делла дош‚ уьш кхоьруш бу /къемат/ дийнах‚ шен вон чIогIа даьржина долчу.
- 8
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًا
Транслитерация: Wa yut''imoonat ta'aama 'alaa hubbihee miskeenanw wa yatemanw wa aseeraa
Цара даадо даар шайна деззашехь мискачунна а‚ боберана а‚ йийсарна а.
- 9
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءًۭ وَلَا شُكُورًا
Транслитерация: Innaamaa nut'imukum li wajhil laahi laa nureedu minkum jazaaa'anw wa laa shukooraa
/Шаьш олуш/: "Оха даадо шуна Делан юьхьана /Делан дуьхьа/‚ тхуна ца беза шугара бекхам а‚ баркалла а.
- 10
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭا
Транслитерация: Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa
Баккъалла а, тхо кхоьру тхан Кхиош-кхобучуьнгара яххьаш чIогIа хебар йолчу дийнах".
- 11
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭا
Транслитерация: Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa
Дала хьалхабехира уьш оцу дийнан вонах‚ дуьхьал туьйхира царна яьххьаш къегар а‚ хазахетар а.
- 12
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا
Транслитерация: Wa jazaahum bimaa sabaroo janatanw wa hareeraa
Бекхам бира царна шаьш /Далла ечу Iамална тIехь/ собар дарна бешций а‚ дариций а.
- 13
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭا
Транслитерация: muttaki'eena feeha 'alal araaa 'iki laa yarawna feehaa shamsanw wa laa zamhareeraa
Цигахь уьш Iийр бу маьнганий тIетевжина. Царна гур бац цигахь малх а‚ шело а‚
- 14
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭا
Транслитерация: Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela
Гергахь хир ду царна /цу бешан/ IиндагIа‚ охьакхевдина хир бу цуьнан стоьмаш охьакхавдарах /аьтто хуьлуш шаьш баха ира хIоьттина волчунна а‚ охьа хиъна волчунна а‚ вижна волчунна а/.
- 15
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍۢ مِّن فِضَّةٍۢ وَأَكْوَابٍۢ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
Транслитерация: Wa yutaafu 'alaihim bi aaniyatim min fiddatinw wa akwaabin kaanat qawaareeraa
Царна тIехьийзор бу датон пхьегIаца‚ чохь са гучу кадаца /кегий нах/ -
- 16
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍۢ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًۭا
Транслитерация: Qawaareera min fiddatin qaddaroohaa taqdeeraa
Датон чохь са гучу кадаца /оцу тIехьийзачаьра хьуна мала бегIийла йолчу кепара малар/ дIалуш.
- 17
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Транслитерация: Wa yusawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa
Цигахь малор бу чагIаран кад‚ шех занжабил тоьхна болу.
- 18
عَيْنًۭا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًۭا
Транслитерация: 'Aynan feeha tusammaa salsabeelaa
Цигахь /малор ду/ шовда‚ шех салсабиль олу.
- 19
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا
Транслитерация: Wa yatoofu 'alaihim wildaanum mukhalladoona izaa ra aytahum hasibtahum lu'lu 'am mansoora
Царна тIехьийзар бу къан ца лун кегирхой‚ хьуна уьш гича дIасхьадаржина луълуъ ду моьттуш.
- 20
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًا
Транслитерация: Wa izaa ra ayta summa ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera
Хьо хьежначу хенахь‚ цигахь хьуна гур ду ниIматаш а‚ доккха паччахьалла а.
- 21
عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا
Транслитерация: 'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa
Царна тIедуьйхина хир ду дуьтIкъачу баьццара дарин духар а‚ стоммачу дарин духар а‚ уьш хазбина хир бу датон чIагIаршца‚ уьш Кхиош-кхобучо царна малор ду цIена малар а.
- 22
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
Транслитерация: Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa
"Баккъалла а, хIара хили шуна бекхамна /аш йина дика Iамалш бахьанехь/‚ шун лелар хили хастаме".
- 23
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا
Транслитерация: Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa
Баккъалла а, Оха доссора хьоьга КъурIан /кIез-кIеззиг/ доссорца.
- 24
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا
Транслитерация: Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa
Хьо собаре хила хьуо Кхиош-кхобучун хьукамна‚ хьо муьтIахь ма хила царех къинош дечунна а‚ /дин/ керста дечунна.
- 25
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا
Транслитерация: Wazkuris ma Rabbika bukratanw wa aseelaa
Ахьа хьехае хьуо Кхиош-кхобучун цIе Iуьйранна а‚ суьйрана а.
- 26
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا
Транслитерация: Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa
Буьйсанах а сужд де Цуна‚ тасбахь а де Цуна еххачу буьйсана.
- 27
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا
Транслитерация: Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa
Баккъалла а, хIорш дукхадезаш бу сиха чекхдаьр дерг /дуьне/‚ дуьту шайн тIехьахь деза /хала/ де - /къематде/.
- 28
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
Транслитерация: Nahnu khalaqnaahum wa shadadnaaa asrahum wa izaa shi'naa baddalnaaa amsaala hum tabdeelaa
Оха кхоьллина уьш‚ чIагIйина церан меженаш. Тхуна лиъча Оха /уьш/ хийцор бара царех терачаьраца хийцорца.
- 29
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا
Транслитерация: Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela
Баккъалла а, хIара хьехам бу‚ шена луучо схьалецина /иза/ ша Кхиош-кхобучуьнга некъ бина.
- 30
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا
Транслитерация: Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema
Шуна луур дац Далла лаахь бен. Баккъалла а, Дела хили хууш верг а‚ хьукаме верг а.
- 31
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
Транслитерация: Yudkhilu mai yashaaa'u fee rahmatih; wazzaalimeena a'adda lahum 'azaaban aleemaa
Цо вуьллу Шена луург Шен къинхетамна чу. Ткъа зуламхой - царна Цо кечдина лазош долу Iазап.
Издание перевода: ce.magomedov
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.